ويكيبيديا

    "instrucción militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب العسكري
        
    • تدريب عسكري
        
    • التحقيق العسكري
        
    • التعليم العسكري
        
    • تدريبا عسكريا
        
    • بالتدريب العسكري
        
    • لتدريب عسكري
        
    • للتدريب العسكري
        
    • تدريباً عسكرياً
        
    • التعليمات العسكرية
        
    • التدريب العسكرية
        
    • التدريبية العسكرية
        
    • والتعليمات العسكرية
        
    En el centro de instrucción militar de Koundoul, donde los oficiales jóvenes reciben adiestramiento, no se encontró ningún niño. UN وفي مركز التدريب العسكري في كوندول، حيث يتلقى الضباط الشبان التدريب، لم يُعثر على أي طفل.
    El Comité también está preocupado por la instrucción militar impartida a los alumnos del Programa Juvenil Nyunt, que puede conducir a la militarización de los niños. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التدريب العسكري المقدم إلى الطلاب الملتحقين ببرنامج نيونت للشباب، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى تجنيد الأطفال.
    Luego se lleva a los niños a centros de reclutamiento antes de enviarlos a que reciban instrucción militar. UN ويجري بعد ذلك إلحاق الأطفال بمراكز للتجنيد قبل إرسالهم من أجل التدريب العسكري.
    Sin embargo, el recluta está obligado a asistir a la instrucción militar durante el período prescrito por la ley. UN غير أن المجنَّد ملزم بحضور تدريب عسكري لمدة يحددها القانون.
    El interesado dice que tras estas palabras fue golpeado violentamente por agentes de la policía militar en una pieza situada junto a la oficina del juez de instrucción militar, durante una pausa forzada y ordenada por este magistrado. UN ويبيِّن صاحب الشكوى أن رجال الشرطة العسكرية ضربوه بعنف عقب تصريحه هذا، في غرفة كائنة جانب مكتب قاضي التحقيق العسكري أثناء استراحة فرضها وأمر بها القاضي ذاته.
    Varios miembros de la Junta también subrayaron la necesidad de que la instrucción militar incorporara elementos de la educación para el desarme. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يتضمن التعليم العسكري عناصر للتثقيف في مجال نزع السلاح.
    A mediados de julio de 2006, unos 400 nuevos reclutas somalíes recibieron instrucción militar en las instalaciones de Dolow. UN 67 - وفي أواسط تموز/يوليه 2006، كان هناك حوالي 400 مجند صومالي جديد يتلقون تدريبا عسكريا في مرفق دولو.
    El derecho internacional humanitario ha sido integrado en los programas de capacitación de todos los institutos de instrucción militar de todos los niveles. UN وقد تم إدراج القانون الإنساني الدولي في المناهج التدريبية لجميع معاهد التدريب العسكري على المستويات كافة.
    Esta formación es parte fundamental de toda instrucción militar en los Países Bajos, y se intensifica antes de todo desplazamiento de las tropas. UN ويشكل هذا التدريب جزءاً من التدريب العسكري الأساسي في هولندا، ويُكثف قبل جميع عمليات نشر الجنود.
    Todos los cursos de instrucción militar básica comprenden un módulo de formación sobre el derecho de los conflictos armados. UN وتشمل كل دورة من دورات التدريب العسكري التمهيدية مواد تعليمية بشأن قانون النزاعات المسلحة.
    - Determinación de los lugares y rehabilitación de los centros de instrucción militar existentes; UN - تحديد أماكن مراكز التدريب العسكري القائمة فعلا، وإصلاحها
    Insto a los Estados Miembros a incorporar la concienciación sobre el VIH/SIDA en la instrucción militar. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تعميم التوعية بالفيروس/الإيدز في التدريب العسكري.
    Las doctrinas de instrucción militar del Brasil ya incluyen normas sobre la limpieza del terreno tras maniobras con fuego real. UN وتتضمن مذاهب التدريب العسكري البرازيلي، بالفعل، معايير بشأن تطهير الموقع بعد إجراء خمس مناورات لإطلاق النيران بالذخيرة الحية.
    Una práctica de larga data consiste en enviar niños de los campamentos de refugiados a través de la frontera al KNLA y el KA para que reciban instrucción militar. UN وهناك ممارسة راسخة بذهاب الأطفال من مخيمات اللاجئين عبر الحدود للحصول على التدريب العسكري في جيش كارين للتحرير الوطني والجيش الكاريني.
    Esta formación es parte fundamental de toda instrucción militar en los Países Bajos, y se intensifica antes de todo desplazamiento de las tropas. UN ويشكل هذا التدريب جزءاً من كل تدريب عسكري في هولندا، ويُكثف قبل جميع عمليات نشر الجنود.
    Tras esta sanción, el interesado asistió a la primera audiencia sin que existiera expediente del juez de instrucción, punto sobre el cual el autor se explicó ante el Presidente del tribunal recordando lo que había sucedido con el juez de instrucción militar. UN وعقب هذه العقوبة، حضر صاحب الشكوى الجلسة الأولى في غياب ملف قاضي التحقيق، وهي نقطة شرحها صاحب الشكوى أمام رئيس المحكمة، مذكراً بما حصل أمام قاضي التحقيق العسكري.
    Los Estados Partes se comprometen a dar a la presente Convención la difusión más amplia posible y, en particular, a incluir su estudio, así como el de las disposiciones pertinentes del derecho internacional humanitario, en sus programas de instrucción militar. UN تتعهد الدول اﻷطراف بنشر هذه الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن، كما تتعهد، على وجه الخصوص، بتضمين برامج التعليم العسكري لديها مسألة دراسة تلك الاتفاقية فضلا عن اﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي.
    Según la abundante información fidedigna recibida por el Grupo de Supervisión de fuentes gubernamentales y testigos somalíes, Eritrea proporciona instrucción militar a varios grupos de la oposición armados de Somalia. UN 112 - وقد تلقى فريق الرصد تقارير موثوقة عديدة من مصادر حكومية ومن شهود عيان صوماليين تفيد أن إريتريا تقدم تدريبا عسكريا لجماعات المعارضة الصومالية المسلحة.
    La leva obligatoria de jóvenes para impartirles instrucción militar se ha convertido en otro motivo destacado de preocupación. UN كذلك، أصبح تجنيد الشباب للقيام بالتدريب العسكري مصدرا رئيسيا من مصادر القلق.
    Ambos tuvieron que seguir una instrucción militar elemental. Los dos niños consiguieron escaparse. UN وقد خضع كلاهما لتدريب عسكري أولي، ولكنهما تمكنا من الفرار.
    Estos elementos recibieron adiestramiento oficial en el centro de instrucción militar de Moussoro. UN وتلقت عناصر تلك المجموعات تدريبا رسميا في مركز موسورو للتدريب العسكري.
    Según la inculpación formal, los acusados habían recibido instrucción militar en Albania y habían constituido posteriormente una organización terrorista activa en Kosovo, con el objetivo de poner en peligro el orden constitucional y la seguridad del Estado y de crear un Estado separado que se uniría a Albania. UN ووفقاً للائحة الاتهام، فإن المتهمين قد تلقوا تدريباً عسكرياً في ألبانيا ثم شكلوا منظمة إرهابية نشطة في كوسوفو بهدف تعريض نظام الدولة الدستوري وأمنها للخطر وإنشاء دولة مستقلة يراد ضمها إلى ألبانيا.
    Las Directrices constituían una forma de colaborar con los Estados, para que éstos las distribuyeran ampliamente y consideraran la posibilidad de incorporarlas a sus respectivos manuales de instrucción militar. UN واستهدفت المبادئ التوجيهية مساعدة الدول على الترويج لتعميمها على نطاق واسع والنظر في إمكانية إدراجها في أدلة التعليمات العسكرية الخاصة بها.
    En octubre de 2008 se estableció un equipo de tareas dirigido por el Gobierno e integrado por representantes de las Naciones Unidas y de las misiones diplomáticas en el Chad para realizar visitas de verificación y concienciación a los emplazamientos y centros de instrucción militar del Gobierno. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أُنشئت فرقة عمل ترأسها الحكومة، بمشاركة الأمم المتحدة وممثلي البعثات الدبلوماسية المعتمدة في تشاد، لإجراء زيارات تحقق وتوعية في مراكز ومواقع التدريب العسكرية الحكومية.
    La cancelación de actividades de instrucción militar tras el deterioro de las condiciones de seguridad en el país huésped contribuyó también a las economías. UN 10 - وساهم في تحقيق الوفورات أيضا في إلغاء بعض الأنشطة التدريبية العسكرية إثر تدهور الأوضاع الأمنية في البلد المضيف.
    6. En relación con el entrenamiento del personal militar, se alienta a los Estados a fomentar la enseñanza y la difusión de los principios que rigen la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado y a analizar la posibilidad de adoptar, a ese respecto, las directrices para manuales y programas de instrucción militar preparadas por el Comité Internacional de la Cruz RojaA/49/323, anexo. UN ٦ - فيما يتصل بتدريب اﻷفراد العسكريين، تُشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وينبغي، في هذا الصدد، أن تنظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٣( فيما يتصل باﻷدلة والتعليمات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد