ويكيبيديا

    "instrumento de ratificación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صك التصديق على
        
    • صك تصديقها على
        
    • وثيقة تصديقها على
        
    • وثائق التصديق على
        
    • صكوك التصديق على
        
    La República Federal de Alemania formuló una reserva análoga al depositar el instrumento de ratificación de la presente Convención. UN وأبدت جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظا مماثلا وقت ايداع صك التصديق على الاتفاقية الحالية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Qatar en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Honduras tiene orgullo de anunciar que en el día de hoy se ha depositado ante el Secretario General el instrumento de ratificación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وتفخر حكومة هندوراس بأن تعلن أنها قد أودعت اليوم لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية.
    El orador anuncia que Noruega acaba de presentar su instrumento de ratificación de la enmienda del artículo 1 de la Convención. UN وأعلن أن النرويج قد قدمت للتو صك تصديقها على تعديل المادة 1 من الاتفاقية.
    Tomando nota también con satisfacción de que el 27 de marzo de 1998 la República Dominicana depositó su instrumento de ratificación de la enmienda al Tratado de Tlatelolco aprobada por la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe en su resolución 290 (E–VII), adoptada el 26 de agosto de 1992, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الجمهورية الدومينيكيــة أودعت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٩٠ )دإ - ٧( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982: 7 de junio de 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    De conformidad con las disposiciones de la Convención, Rusia se transformará en miembro de pleno derecho de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas 30 días después de que haya depositado su instrumento de ratificación de la Convención aquí, en Nueva York, en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ووفقا ﻷحكام الاتفاقية، ستصبح روسيا عضوا كامل العضوية بالمنظمة بعد ٣٠ يوما من إيداعها صكوك التصديق على الاتفاقية هنا في نيويورك لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Qatar en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Qatar en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Muy recientemente se había enviado al depositario el instrumento de ratificación de la Enmienda de Beijing. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    Clara muestra de nuestra voluntad de conseguir el desarme y la limitación de armamentos es el hecho de que Mongolia fue el vigésimo primer Estado que depositó el instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN والدليـل الواضــح علــى التزامنــا بنــزع الســلاح وبالحــد مــن اﻷسلحة أن منغوليا كانت الدولة الحادية والعشرين التي أودعت صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Así, en su instrumento de ratificación de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, Botswana se limitó a incluir la siguiente reserva, sin mayores precisiones: UN وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح:
    En 2009, México depositó ante el Secretario General de las Naciones Unidas su instrumento de ratificación de la Convención sobre Municiones en Racimo; entrará en vigor en 2010. UN وقد أودعت المكسيك صك تصديقها على اتفاقية الذخائر العنقودية لدى الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2009؛ وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في عام 2010.
    Por esta razón, por ejemplo, se han abstenido de depositar su instrumento de ratificación de la Convención sobre la tortura, aunque el Senado dio su consejo y aprobación para la ratificación de ese tratado en 1990. UN ولهذا السبب، فقد امتنعت الولايات المتحدة على سبيل المثال عن ايداع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بالتعذيب، رغم أن مجلس الشيوخ قد أعطى نصحه وموافقته بالتصديق على هذه المعاهدة في عام ٠٩٩١.
    En marzo, los Estados Unidos depositaron el instrumento de ratificación de la Convención sobre ciertas armas convencionales, asegurando así que será Parte en la Conferencia de Examen que se celebró en septiembre en Viena. UN ولقد أودعت الولايات المتحدة في آذار/مارس صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، مما كفل أن تكون طرفا كاملا في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في فيينا في أيلول/سبتمبر.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado las reservas del Gobierno de Omán contenidas en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN " درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظات حكومة عمان الواردة في صك تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Tomando nota además con satisfacción de que el 21 de agosto de 1998 Guatemala depositó su instrumento de ratificación de la enmienda al Tratado de Tlatelolco aprobada por la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe en su resolución 267 (E–V) adoptada el 3 de julio de 1990, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن غواتيمالا في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ أودعت وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٦٧ )دإ - ٥( المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٠،
    Tomando nota también con satisfacción de que el 27 de marzo de 1998 la República Dominicana depositó su instrumento de ratificación de la enmienda al Tratado de Tlatelolco aprobada por la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe en su resolución 290 (E–VII), adoptada el 26 de agosto de 1992, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الجمهورية الدومينيكيــة قد أودعت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٩٠ )دإ - ٧( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982: 7 de junio de 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Fechas del depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982: UN ١٠ - تواريخ إيداع صكوك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد