ويكيبيديا

    "instrumento internacional de localización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصك الدولي للتعقب
        
    • الصك الدولي لتعقب الأسلحة
        
    Implicancias para el marcado de conformidad con el Instrumento internacional de localización UN الآثار المترتبة في مجال الوسم في إطار الصك الدولي للتعقب
    En la misma resolución, la Asamblea General recordó que la reunión de Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional de localización se celebraría en el marco de la Reunión Bienal de los Estados. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية أيضا أن يتم، ضمن إطار ذلك الاجتماع، عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    En el documento sobre la aplicación del Instrumento internacional de localización se puso de relieve que la identificación, el registro y la localización de armas son procesos que se refuerzan mutuamente. UN وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    En este sentido, Zambia desea reconocer la contribución positiva que el Instrumento internacional de localización aporta para controlar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، تود زامبيا أن تنوه بالإسهام الإيجابي الذي يقدمه الصك الدولي للتعقب في مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hasta la fecha, la Oficina de Asuntos de Desarme ha recibido informes nacionales de 79 Estados Miembros, de los cuales 70 incluían información sobre el Instrumento internacional de localización y 60 incluían información sobre la intermediación ilícita. UN وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة.
    También será esencial estudiar un marco de asistencia y cooperación, del que depende el éxito del Instrumento internacional de localización. UN وسيكون أيضاً من الأساسي مناقشة إطار للمساعدة والتعاون، وهو أمر يتوقف عليه نجاح الصك الدولي للتعقب.
    La legislación nacional vigente es lo suficientemente flexible como para permitir la aplicación de los compromisos del Instrumento internacional de localización. UN ويسمح التشريع الوطني الساري بتنفيذ التزامات الصك الدولي للتعقب.
    Tailandia ha comenzado a aplicar las siguientes leyes, que son compatibles con la aplicación del Instrumento internacional de localización: UN وضعت تايلند القوانين التالية، التي تتسق مع تنفيذ الصك الدولي للتعقب:
    Implicancias para la aplicación del Instrumento internacional de localización UN الآثار المترتبة في مجال تنفيذ الصك الدولي للتعقب
    En cuanto a la cooperación para la localización, los Estados celebraron el hecho de que un número significativo de países hubiera designado puntos nacionales de contacto para la aplicación del Instrumento internacional de localización. UN وفيما يتصل بالتعاون في مجال التعقب، رحّبت الدول بقيام عدد كبير من البلدان بتعيين نقاط اتصال وطنية لتنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    Dimos un paso adelante mediante la adopción de medidas y recomendaciones concretas en los temas de asistencia, cooperación internacional, fomento de capacidades nacionales, intermediación ilícita y manejo de arsenales, así como en el marco del Instrumento internacional de localización. UN لقد خطونا خطوة إلى الأمام باتخاذ تدابير وتوصيات ملموسة تتعلق بمسائل المساعدة، والتعاون الدولي، وبناء القدرات الوطنية، والسمسرة غير المشروعة وإدارة المخزونات، وفي إطار الصك الدولي للتعقب.
    Consideramos que el Instrumento internacional de localización es un mecanismo eficaz que permite a los Estados identificar y localizar, de manera oportuna y fidedigna, la transferencia y el comercio de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN ونحن نعتقد أن الصك الدولي للتعقب آلية فعالة تمكن الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بتحديد وتعقب نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والاتجار بها.
    Filipinas acoge con beneplácito el resultado positivo de la Tercera reunión bienal de Estados, en la que se examinó la aplicación a nivel nacional, regional y mundial del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. UN وترحب الفلبين بالنتائج الإيجابية لاجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين، الذي نظر في التنفيذ الوطني والإقليمي والعالمي لبرنامج عمل الصك الدولي للتعقب.
    Con el fin de garantizar la aplicación plena y efectiva del Instrumento internacional de localización, los Estados convinieron en lo siguiente: UN 9 - اتفقت الدول على التدابير التالية، بغية كفالة تنفيذ الصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا:
    Documento de debate sobre el Instrumento internacional de localización UN ورقة مناقشة بشأن الصك الدولي للتعقب
    Las disposiciones del Instrumento internacional de localización relativas al mantenimiento de registros se expresan en términos amplios, como reflejo de que las diferencias constitucionales entre los Estados pueden dictar diferentes estructuras y métodos de registro. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    Las siguientes preguntas, basadas en la plantilla de presentación de información preparada por la Oficina de Asuntos de Desarme, tienen por objetivo servir de instrumento para la autoevaluación voluntaria de los Estados sobre el estado de aplicación nacional del Instrumento internacional de localización. UN الغرض من الأسئلة التالية، الموضوعة استنادا إلى نموذج الإبلاغ الذي أعده مكتب شؤون نزع السلاح، هو أن تستخدمها الدول كأداة للتقييم الذاتي الطوعي لحالة تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني.
    - Facilitación de operaciones de rastreo realizadas en el marco del Instrumento internacional de localización UN - تسهيل عمليات التعقب الجارية في إطار الصك الدولي للتعقب
    Las disposiciones del Instrumento internacional de localización relativas al mantenimiento de registros se expresan en términos amplios, como reflejo de que las diferencias constitucionales entre los Estados pueden dictar diferentes estructuras y métodos de registro. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    Las siguientes preguntas, basadas en la plantilla de presentación de información preparada por la Oficina de Asuntos de Desarme, tienen por objetivo servir de instrumento para la autoevaluación voluntaria de los Estados sobre el estado de aplicación nacional del Instrumento internacional de localización. UN الغرض من الأسئلة التالية، الموضوعة استنادا إلى نموذج الإبلاغ الذي أعده مكتب شؤون نزع السلاح، هو أن تستخدمها الدول كأداة للتقييم الذاتي الطوعي لحالة تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني.
    Fin del mandato Establecimiento de vínculos con la Organización Internacional de Policía Criminal para elaborar medidas encaminadas a promover el Instrumento internacional de localización UN إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد