ويكيبيديا

    "instrumento mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صك عالمي
        
    • الصك العالمي
        
    • أداة عالمية
        
    • صكا عالميا
        
    • الأداة العالمية
        
    • صك قانوني عالمي
        
    • صكاً عالمياً
        
    • لصك عالمي
        
    En 2010 darán comienzo las negociaciones para establecer un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio, que se alargarán hasta 2013. UN وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013.
    - La negociación de un instrumento mundial con fuerza jurídica obligatoria sobre determinados contaminantes orgánicos persistentes; UN ـ التفاوض بشأن وضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة؛
    En él se pide la elaboración de un instrumento mundial jurídicamente vinculante para la reducción y eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ويــدعو البرنامج إلــى وضع صك عالمي ملزم قانونيا للتخلص التدريجي من الملوثات العضوية الطويلة البقاء وللقضاء عليها.
    Considera que el TNP es el único instrumento mundial jurídicamente vinculante destinado a promover la no proliferación y el desarme nuclear. UN وهي تعتبر معاهدة عدم الانتشار النووي الصك العالمي الوحيد الملزم قانونيا، والمستهدف تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El Registro se creó como instrumento mundial para favorecer la transparencia y el fomento de la confianza. UN وقد أُنشئ السجل باعتباره أداة عالمية للشفافية وبناء الثقة.
    La delegación de Malasia concede una importancia vital al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como instrumento mundial para limitar la proliferación nuclear. UN ويعلق وفد ماليزيا أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها صكا عالميا لوقف الانتشار النووي.
    En primer lugar, debemos adoptar la diplomacia preventiva como el principal instrumento mundial para conseguir la paz. UN وينبغي لنا أولا أن ننتهج أسلوب الدبلوماسية الوقائية بوصفها الأداة العالمية الرئيسية للسلام.
    Una de las conclusiones del Grupo Intergubernamental sobre los bosques fue señalar que no existe ningún instrumento mundial que se ocupe de forma integral y holística de los bosques de todo tipo. UN وقد أشار أحد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى أنه لا يوجد أي صك عالمي يتعامل بصورة شاملة موحدة مع جميع أنواع الغابات.
    Ya tenemos a nuestra disposición un instrumento mundial para dicho propósito y, sin embargo, seguimos llegando a la misma conclusión: necesitamos unas Naciones Unidas con mayor capacidad y mejores resultados. UN ولدينا صك عالمي متوفر بالفعل من أجل ذلك الغرض، ولكننا نعاود التوصل إلى الخلاصة ذاتها وهي أننا نحتاج إلى أمم متحدة لها قدرة أكبر وأداء أفضل.
    Pese a los esfuerzos de la comunidad internacional por hacer frente a los problemas relacionados con los misiles, hasta el momento no existe ningún instrumento mundial en esa esfera. UN وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي لمعالجة المشاكل المتصلة بالقذائف، لا يوجد حتى الآن صك عالمي في ذلك المجال.
    Muchos de ellos también estuvieron de acuerdo en que era de desear que existiera un instrumento mundial para promover normas internacionales de responsabilidad en este comercio. UN واتفق عدد كبير من المشاركين أيضا على استصواب وجود صك عالمي لتعزيز معايير المسؤولية الدولية في هذه التجارة.
    Los participantes reconocieron que un instrumento mundial vinculante sobre el comercio de armas convencionales podría ayudar a: UN وسلم المشاركون بأن وجود صك عالمي ملزم بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن يساعد على تحقيق ما يلي:
    Para un instrumento mundial habría que introducir una serie de modificaciones. UN ولكي تُتَّبع هذه العملية في إطار صك عالمي لا بد من إدخال عدد من التعديلات عليها.
    Consideramos que esas iniciativas son un sustrato importante que puede aportar su experiencia al proceso de establecer un nuevo instrumento mundial sobre el comercio de armas. UN ونرى تلك المبادرات أحجار أساس مهمة يمكن أن تغذي تجربتها في عملية وضع صك عالمي جديد للاتجار بالأسلحة.
    Cualquier instrumento mundial nuevo de financiación de la ordenación sostenible de los bosques debería ofrecer ventajas con respecto a los mecanismos ya vigentes y los que están empezando a surgir. UN وينبغي لأي صك عالمي جديد لتمويل الإدارة المستدامة للغابات أن يقدم مزايا تفوق الآليات القائمة والناشئة.
    La Convención contra la Corrupción, primer instrumento mundial y jurídicamente vinculante sobre el tema, es un paso importante en ese sentido. UN وأضافت أن اتفاقية مكافحة الفساد، باعتبارها أول صك عالمي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع، تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    El Programa de Acción sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos sigue siendo el instrumento mundial fundamental para prevenir, combatir y erradicar ese tráfico ilícito. UN وما زال برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه هو الصك العالمي المحوري لمنع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه.
    Durante más de dos decenios, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas ha sido el principal instrumento mundial por el que los Estados Miembros informan sobre sus transferencias de armas convencionales. UN ولما يزيد على عقدين من الزمان، ظل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يؤدي دور الصك العالمي الرئيسي الذي يتيح للدول الأعضاء أن تبلغ عن عمليات نقلها للأسلحة التقليدية.
    La aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción como único instrumento mundial contra la corrupción era, por lo tanto, fundamental para el ejercicio de los derechos humanos. UN ولذا، فإن تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد باعتبارها الصك العالمي الوحيد لمحاربة هذه الظاهرة ضروري لإعمال حقوق الإنسان.
    11. Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) son un nuevo instrumento mundial, que reporta beneficios cada vez mayores a las personas en su vida cotidiana. UN 11- تمثل النظم العالمية لسواتل الملاحة أداة عالمية جديدة تعرض منافع متزايدة للناس في حياتهم اليومية.
    Manifestó la satisfacción de la Unión Europea por el alto número de firmas y el creciente número de ratificaciones, lo que parecía corroborar que la Convención podría pasar a ser un verdadero instrumento mundial, un instrumento que brinde un marco legal para luchar contra la corrupción en el plano global y de forma efectiva. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لارتفاع عدد التوقيعات وتزايد عدد التصديقات، مما يبشر بأن تصبح الاتفاقية صكا عالميا حقا يوفر الاطار القانوني لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي بصورة ناجعة.
    El Registro sigue siendo el único instrumento mundial en materia de transparencia, que sirve para vigilar de cerca ese tipo de armas. UN يظل السجل الأداة العالمية الوحيدة للشفافية، إذ يسمح بمراقبة هذه الأسلحة مراقبة شديدة.
    e) Actualmente no existe un instrumento mundial que trate de los bosques de todo tipo de manera amplia e integral. UN )هـ( وفي الوقت الحاضر، ليس هناك صك قانوني عالمي يتناول جميع أنواع الغابات بطريقة شاملة وكلية.
    Las Naciones Unidas podrían crear un instrumento mundial referido al saneamiento de las minas cerradas y abandonadas, y de los desechos del uranio. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضع صكاً عالمياً لتنظيف المناجم المغلقة والمهجورة ونفايات اليورانيوم.
    Si se los aprueba, esos principios pueden proporcionar una base sólida para un instrumento mundial jurídicamente vinculante. UN وهذه المبادئ، إذا اعتمدت، باستطاعتها أن توفر أساسا صلبا لصك عالمي ملزم قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد