44. Es necesario mejorar los instrumentos legales que regulan la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | ٤٤ - وأضاف أن الصكوك القانونية التي تنظم مشاركة اﻷطفال في الصراعات المسلحة تحتاج إلى تحسين. |
6. Se anima a los gobiernos a que participen en la preparación de los distintos instrumentos legales que se están discutiendo en varios foros internacionales. | UN | 6- تُشَّجع الحكومات على الاشتراك في إعداد شتى الصكوك القانونية التي يجري النظر فيها في محافل دولية. |
Sin embargo, es conveniente referir que en ese combate no bastan la voluntad política y la posibilidad de servirse de los instrumentos legales que tiene a su disposición; aún será necesario disponer de recursos humanos y materiales que permitan de forma eficaz implementar un sistema regular y permanente de control y fiscalización extensivo a todo el territorio nacional. | UN | ومع ذلك، فإن من المناسب الإشارة إلى أن هذه المكافحة لا تكفي فيها الإرادة السياسية وإمكانية الاستناد إلى الصكوك القانونية التي لدى البلد، إذ سيلزم توافر الموارد البشرية والمادية التي تتيح التنفيذ الكفء لنظام موسع منتظم ودائم للضبط والمراقبة يشمل كامل الإقليم الوطني. |
a) Eliminación de instrumentos legales que limiten capacidad jurídica | UN | (أ) إلغاء الصكوك القانونية التي تقيد الأهلية القانونية |
Sin embargo, el tribunal religioso dispone de instrumentos legales que le permiten, en ciertos casos, obligar a un marido a conceder el divorcio a su cónyuge u obligar a la mujer a aceptar el divorcio. | UN | لكن المحكمة الدينية تملك الأدوات القانونية التي تجيز لها، في بعض الحالات، إرغام الزوج على منح الطلاق لزوجته أو إرغام الزوجة على استلام إذن الطلاق. |
8. Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, materiales o inmateriales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos. | UN | 8 - يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها. |
[e) Por “bienes”, los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | ])ﻫ( " يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛ |
[e) Por “bienes”, los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛ |
[e) Por “bienes”, los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛ |
[e) Por “bienes” se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛ |
[e) Por “bienes” se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛ |
d) Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | (د) يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها؛ |
g) Por " bienes " se entenderá los activos de todo tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos [o intenten probar o se refieran a la propiedad u otros derechos sobre dichos activos]; | UN | (ز) يقصد بتعبير ' ممتلكات` أي نوع من الموجودات، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت حق ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها [أو تفيد إثبات ملكية تلك الموجودات أو وجود حقوق أخرى فيها أو تتعلق بتلك الملكية أو الحقوق]؛ |
d) Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | (د) يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها؛ |
f) Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | (و) يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات() بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، ومنقولة أم غير منقولة، وملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها؛ |
f) Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | (و) يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات(13) بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها؛ |
d) Por " bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; | UN | (د) يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها؛ |
En particular, la nueva Ley sobre armas de fuego y municiones armoniza la legislación sobre la materia con la vigente en la Unión Europea y con otros compromisos internacionales de la República Eslovaca y establece instrumentos legales que permiten al Estado introducir reglamentaciones adecuadas en ese campo, en especial con respecto al interés público en la protección del orden público y de la seguridad. | UN | وعلى وجه الخصوص فإن قانون الأسلحة النارية والذخائر الجديد يوائم التشريع المعني بالأسلحة النارية والذخائر مع تشريع الاتحاد الأوروبي ومع الالتزامات الدولية الأخرى لجمهورية سلوفاكيا، ويضع موضع التنفيذ الصكوك القانونية التي تمكن الدولة من إدخال أنظمة ملائمة في مجال الأسلحة النارية والذخائر، خاصة فيما يتعلق بالاهتمام العام بحماية النظام العام والأمن. |
Ante esta necesidad el mismo acuerdo considera que es necesario revisar algunos instrumentos legales que favorezcan esta participación, de allí que manifieste " Promover una reforma de la Ley de los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural para ampliar el espectro de sectores participantes en los Consejos Departamentales y Regionales de Desarrollo " . | UN | ومع أخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار، هناك اتفاق في الرأي على ضرورة إعادة النظر في بعض الصكوك القانونية التي من شأنها أن تشجع هذه المشاركة، والسلطات العامة عاملة على " تشجيع تحقيق إصلاح القانون المتعلق بمجالس التنمية الحضرية والريفية لتوسيع نطاق القطاعات الممثلة في مجالس المناطق الإدارية والإقليمية للتنمية " . |
f) Por " [activos o] bienes " se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten [o que intenten probar o se refieran a la propiedad u otros derechos sobre dichos activos]; | UN | (و) يقصد بتعبير " [الموجودات أو] () الممتلكات " الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها [أو تفيد ما يبيّن ملكية تلك الموجودات أو وجود حقوق أخرى فيها، أو تتعلق بتلك الملكية أو الحقوق]؛ |
116. En muchos Estados, además de haber varios mecanismos y técnicas cuya finalidad es servir como garantías reales (véase la sección A.2 supra), existe una diversidad de otros instrumentos legales que pueden emplearse para generar el equivalente de una garantía real. | UN | 116- توجد في كثير من الدول، إلى جانب مختلف الأدوات والأساليب التي يقصد منها أن تؤدي وظيفة الحقوق الضمانية (انظر الباب ألف-2 أعلاه)، مجموعة متنوعة من الأدوات القانونية التي يمكن استخدامها لتوليد معادل للحق الضماني. |