Francamente, es insultante que el Imperio más poderoso del mundo se enfrente a esto. | Open Subtitles | بصراحة أمر مهين أن تقابل أعظم أمبراطوريّة شهدها العالم بهذه القوّة الضئيلة. |
Esta afirmación es infundada e insultante. | UN | ولا أساس من الصحة لهذا الزعم وهو زعم مهين. |
La mayoría de ellos se referían a la divulgación de información falsa y, muy ocasionalmente, de material insultante. | UN | ومعظم هذه الحالات كان عن إذاعة معلومات كاذبة، وعن توجيه إهانة في حالات قليلة جداً. |
Mucho más sangriento fue el caso del abuelo de Cárdenas a quien su patrón ordenó le cortaran la mano por estimar insultante que supiera escribir. | UN | أما الحالة اﻷفظع فهي تلك التي واجهها جد كارديناس، الذي أمر رب عمله ببتر يده ﻷنه اعتبر أن ثمة إهانة في معرفته الكتابة. |
No obstante, el Comité estimó que la utilización y la conservación del término injurioso podía considerarse en la actualidad ofensiva e insultante. | UN | ومع ذلك رأت اللجنة أن استخدام الكلمة المهينة والإبقاء عليها يمكن أن يعتبر في الوقت الحاضر مهيناً ومحقراً. |
Por una parte, esas iniciativas están orientadas a prevenir el comportamiento insultante vinculado con el género. | UN | ومن جهة، فإن المقصود من هذه المبادرات هو منع السلوك المهين المرتبط بنوع الجنس. |
El término es peyorativo, por no decir insultante. | UN | فهذا المصطلح ينطوي على الازدراء، إن لم يكن الإهانة. |
Un folleto está destinado a los comandantes y administradores y otro al personal que ha sido expuesto a un comportamiento insultante vinculado con el género. | UN | وأحد هذه الكتيبات موجه للقادة والمديرين والآخر لمجندات ممن تعرضن لسلوك مهين مرتبط بنوع الجنس. |
Pero habría sido de una facilidad insultante. | Open Subtitles | لكن يمكن أن يكون ذلك بسيط بشكل مهين تقريباً. |
Me parece muy insultante que te muestren el dedo del pie. | Open Subtitles | هذا مهين جداً أن يوجه أحدهم أصبع قدمه لك، أليس كذلك؟ |
Me parece muy insultante que te muestren el dedo del pie. | Open Subtitles | هذا مهين جداً أن يوجه أحدهم أصبع قدمه لك، أليس كذلك؟ |
Así que la idea... de que no conocía cada detalle de la operación... francamente, es insultante. | Open Subtitles | لذلك أنا لم أكن على درايةٍ بكلّ تفاصيل البرنامج.. في الحقيقة، ذلك مهين |
O sea, que yo debería ser decorador de interiores. Eso es insultante. | Open Subtitles | كأني يجب أن أكون مصمم ديكور داخلي هذا مهين |
Esto constituye de por sí una observación absurda que es insultante y provocadora para la otra parte. | UN | وينطوي ذلك في حد ذاته على ملاحظة سخيفة بها إهانة للطرف اﻵخر واستفزاز له. |
El hecho de quitarse el turbante puede considerarse una renegación de la fe y el manejo incorrecto del turbante por otras personas es profundamente insultante. | UN | ويمكن اعتبار نزع العمامة تخلياً عن الإيمان، واعتبار تصرف الآخرين السيئ بالعمامة إهانة كبيرة. |
El hecho de quitarse el turbante puede considerarse una renegación de la fe y el manejo incorrecto del turbante por otras personas es profundamente insultante. | UN | ويمكن اعتبار نزع العمامة تخلياً عن الإيمان، واعتبار تصرف الآخرين السيئ بالعمامة إهانة كبيرة. |
Supongo que tu propuesta sólo es un poco insultante. Así que lo consideraré. | Open Subtitles | أعتقد أن عرضك كان مهيناً إلى حد معتدل لذا ، ربما أفكر في قبوله |
Por otra, tienen el propósito de proporcionar instrumentos para manejar casos de comportamiento insultante vinculado con el género de una manera responsable y apropiada con respecto a las personas involucradas. | UN | ومن جهة أخرى، ترمي المبادرة إلى توفير وسائل لمعالجة الحالات المتعلقة بالسلوك المهين المرتبط بنوع الجنس بطريقة مسؤولة ومناسبة فيما يتصل بالأشخاص المتورطين في هذا السلوك. |
¿Recuerdas la insultante cifra que dijiste que nunca aceptarías? | Open Subtitles | تَتذكّرُ ذلك رقمِ الإهانة قُلتَ أنت لَنْ تَقْبلَ؟ |
Eso es insultante, y si quieres saber, estaba desnudo. | Open Subtitles | ذلك مُهين جداً. لو كان يجب أن تعرفي، لقد كنتُ عارياً تماماً من تحت. |
Lo que resulta también particularmente insultante en la carta es el intento de Turquía de dar lecciones a otros países sobre sus obligaciones internacionales. | UN | وإن مما يعد مهينا بوجه خاص في الرسالة هو محاولة تركيا إعطاء دروس إلى البلدان اﻷخرى بشأن التزاماتها الدولية. |
El hecho de que tú pienses que te estaba intentando atrapar, es insultante. | Open Subtitles | و حقيقة اعتقادك بأنى كنت أحاول توريطك بى لهى مهينة للغاية |
Y es tan ridículo y tan insultante que vas a tener que decírmelo para entenderlo de verdad. | Open Subtitles | وهذا سخيف جدا ومهين جدا حتى أنه يجب عليك أن تقول ذلك لي كي أفهم حقا |
"Los empleados no deben usar lenguaje ofensivo o insultante en el lugar de trabajo". | Open Subtitles | على الموظفين الأن أن يستخدموا" لغة عُدوانية أو مُهينة "في مكان العمل |
Creo que esto es hasta insultante. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يندرج تحت الاهانة و الاصابة |
Encuentro un poco insultante que Barney no piense que podamos mantener esto en secreto. | Open Subtitles | أجد انها اهانة ان "بارني " لا يعتقد اننا نستطيع أن نحفظ ذلك السِر |
Es un poco insultante, ¿no lo crees? | Open Subtitles | هذه أهانة, ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Bueno, entonces preocúpate. No seas insultante. | Open Subtitles | فلتقلقي إذن، لا حاجة للإهانة |
Hermano Hsiao, no seas insultante | Open Subtitles | أخي شياوـ لا أود أن أكون مهينًا |