ويكيبيديا

    "integración de la reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج الحد
        
    • دمج الحد
        
    • بإدماج الحد
        
    • ﻹدماج الحد
        
    La Estrategia apoyó la integración de la reducción del riesgo de desastres en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en Ghana, Madagascar, Nigeria y el Senegal. UN ودعمت الاستراتيجية إدماج الحد من أخطار الكوارث في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا.
    Por último, será muy importante para el éxito del Decenio conseguir la integración de la reducción de los desastres en la planificación nacional, con la participación plena de las autoridades locales y las comunidades locales en riesgo. UN وأخيرا فإن إدماج الحد من الكوارث في التخطيط الوطني، بمشاركة تامة من السلطات المحلية والمجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر يمثل تحديا خطيرا للتنفيذ الناجح للعقد.
    Con esas actividades se promueve una mejor comprensión y medición, así como una mejor respuesta al riesgo de desastre. Además, se reafirma el papel central del PNUD en la integración de la reducción de la vulnerabilidad en los marcos de desarrollo nacionales. UN وتعزز هذه الأنشطة فهم خطر الكوارث وقياس مدى خطورتها ومواجهتها، وتؤكد من جديد أيضا الدور القيادي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في إدماج الحد من الضعف في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Mediante la integración de la reducción de desastres en el contexto más amplio del desarrollo sostenible, los habitantes de las montañas pueden asegurarse de que reducen su propio riesgo y vulnerabilidad frente a esos desastres. UN ويمكن لسكان الجبال، عن طريق إدماج الحد من الكوارث في السياق الأعم للتنمية المستدامة، أن يقللوا من المخاطر التي يتعرضون لها ومن أوجه الضعف تجاه هذه الآثار السلبية.
    ii) integración de la reducción de los desastres en el desarrollo UN `2` دمج الحد من الكوارث في عملية التنمية
    En África, Botswana, Burkina Faso, Djibouti, Madagascar y Seychelles han progresado hacia la integración de la reducción del riesgo de desastres en los planes de estudio escolares. UN وفي أفريقيا، أحرزت بوتسوانا وبوركينا فاسو وجيبوتي وسيشيل ومدغشقر تقدما في إدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج المدرسية.
    El equipo de tareas está ultimando las Directrices sobre la integración de la reducción de los riesgos de desastre en la evaluación común de los países y en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويعكف فريق العمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن إدماج الحد من أخطار الكوارث في التقييم القطري المشترك وعمليات إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Se necesitan una mejor integración de la reducción del riesgo de desastres y de la adaptación al cambio climático en las políticas y planes nacionales de desarrollo sostenible, y mejores métodos e instrumentos para predecir, tratar y reducir los efectos. UN وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها.
    Se necesitan una mejor integración de la reducción del riesgo de desastres y de la adaptación al cambio climático en las políticas y planes nacionales de desarrollo sostenible, y mejores métodos e instrumentos para predecir, tratar y reducir los efectos. UN وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها.
    Los debates se centraron en cómo lograr un marco de recuperación eficaz, unas prácticas de financiación y sobre conocimientos más fiables, destacando la integración de la reducción de riesgos en todas las medidas posteriores a los desastres. UN وركزت المناقشات على كيفية وضع إطار فعال للإنعاش، وتمويل موثوق بشكل أكبر وممارسات معرفية، مع التشديد على إدماج الحد من الأخطار في جميع الإجراءات المتخذة في مرحلة ما بعد الكوارث.
    Una evaluación realizada en 2010 observa que el PNUD hace frente a desafíos considerables para promover la integración de la reducción del riesgo de desastres en la planificación de nivel nacional. UN وأشير في تقييم أجري في عام 2010 إلى أن البرنامج الإنمائي واجه تحديات كبيرة لدى تصدّيه للدعوة إلى إدماج الحد من أخطار الكوارث في عمليات التخطيط على المستوى الوطني.
    El portal web de Asia y el Pacífico para la reducción del riesgo de desastres y la promoción del desarrollo facilitó el intercambio de información para apoyar la integración de la reducción del riesgo de desastres en el desarrollo socioeconómico. UN ويسّرت بوابة آسيا والمحيط الهادئ للحد من أخطار الكوارث وتحقيق التنمية تبادل المعلومات لدعم إدماج الحد من أخطار الكوارث في صلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Los interesados de la región de Asia y el Pacífico recomendaron que se crearan comités directivos nacionales de alto nivel o equipos de tareas para gestionar la integración de la reducción del riesgo de desastres en los múltiples sectores y esferas de trabajo. UN وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل.
    Para los años restantes del Decenio, hasta fines de 1999, el enfoque ya amplio del Comité Científico y Técnico tendrá que ampliarse aún más a fin de lograr la integración de la reducción de los desastres en todos los aspectos de la planificación nacional en beneficio de la consecución del desarrollo sostenible. UN وفيما يخص السنوات المتبقية من العقد، أي لغاية عام ١٩٩٩، فإنه ينبغي زيادة توسيع النهج الشامل بالفعل الذي تتبعه اللجنة بغية المساعدة في إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في جميع جوانب التخطيط الوطني من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    25.40 El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre seguirá constituyendo una herramienta educacional importante, y se espera que contribuya significativamente a la integración de la reducción de los desastres en el proceso de planificación nacional del desarrollo. UN ٥٢-٠٤ وسيواصل برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث العمل كأداة تثقيفية هامة ومن المتوقع أن يساهم مساهمة كبرى في إدماج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    25.40 El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre seguirá constituyendo una herramienta educacional importante, y se espera que contribuya significativamente a la integración de la reducción de los desastres en el proceso de planificación nacional del desarrollo. UN ٢٥-٤٠ وسيواصل برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث العمل كأداة تثقيفية هامة ومن المتوقع أن يساهم مساهمة كبرى في إدماج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    :: Situación de la nota de orientación del GNUD sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP del MANUD UN :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    d) Mejor integración de la reducción de los riesgos de desastre y de la adaptación al cambio climático en las políticas y planes nacionales de desarrollo sostenible; UN (د) تحسين سبل إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛
    integración de la reducción del riesgo de desastres en los programas de las Naciones Unidas en los países UN دمج الحد من مخاطر الكوارث في البرامج القطرية للأمم المتحدة
    Al respecto, el portal web de Asia y el Pacífico para la reducción del riesgo de desastres y la promoción del desarrollo ha hecho grandes avances en la compilación a nivel regional, de forma más sistemática, de las leyes, políticas y prácticas relacionadas con la integración de la reducción del riesgo de desastres en los procesos de planificación del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حقّقت بوابة آسيا والمحيط الهادئ للحد من مخاطر الكوارث وتحقيق التنمية تقدما كبيرا في القيام على الصعيد الإقليمي، وبصورة أكثر انتظاما، بتجميع القوانين والسياسات وأوساط الممارسين فيما يتعلق بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في صميم عمليات تخطيط التنمية.
    También cabe al Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre una función importante al impartir capacitación e instrucción para la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo nacional. UN ويؤدي برنامج التدريب على إدارة الكوارث أيضا دورا هاما في توفير تدريب وأداة تثقيفية ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد