ويكيبيديا

    "integración de los romaníes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج الروما
        
    • لإدماج الروما
        
    • إدماج الغجر
        
    • إدماج طائفة الروما
        
    • بإدماج الروما
        
    • دمج الروما
        
    • إدماج جماعة الروما
        
    • إدماج أفراد الروما
        
    • ادماج جماعة الروما
        
    • بإدماج الغجر
        
    • بإدماج طائفة الروما
        
    • لاندماج الروما
        
    • لإدماج الغجر
        
    En comparación con otros países, la integración de los romaníes ha progresado bien con respecto a la vivienda en Finlandia. UN ونجح إدماج الروما في مجال السكن في فنلندا إلى حد بعيد، مقارنة ببلدان أخرى.
    También se ha creado el Consejo de integración de los romaníes de la Provincia Autónoma, como órgano de trabajo del Consejo Ejecutivo de la Provincia. UN وأنشئ مجلس إدماج الروما التابع لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي بوصفه هيئة عاملة تابعة للمجلس التنفيذي للإقليم.
    La prevención de la drogadicción es una de las prioridades más importantes en todos los programas de integración de los romaníes. UN ويعد منع إدمان المخدرات إحدى الأولويات العليا لجميع البرامج التي تركز على إدماج الروما.
    En 2011, Hungría incluirá en el orden del día de la UE una estrategia europea de integración de los romaníes. UN وستدرج هنغاريا في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي في عام 2011 استراتيجية لإدماج الروما في جميع أنحاء أوروبا.
    También desearía tener más información sobre los resultados de la primera etapa del Programa para la integración de los romaníes. UN وقال إنه يهتم أيضا بمعرفة المزيد عن نتائج المرحلة الأولى من برنامج إدماج الغجر.
    14. Elaborar, en consulta con las comunidades interesadas, una estrategia nacional para asegurar una mejor integración de los romaníes en la sociedad UN 14- إعداد استراتيجية وطنية، بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية، لضمان إدماج طائفة الروما في المجتمع على نحو أفضل
    En el período comprendido entre 1996 y 2006, unos 120.000 millones de forint se han dedicado a la integración de los romaníes. UN ففي الفترة بين عامي 1996 و2006، أُنفق مبلغ 120 بليون فورنت تقريباً على مشاريع إدماج الروما.
    Hungría se había sumado al Programa del Decenio para la integración de los romaníes y estaba elaborando un plan de acción para la aplicación del Programa. UN وقد انضمت هنغاريا إلى برنامج عِقد إدماج الروما وهي بصدد وضع برنامج خاص بالروما لتنفيذه.
    En consecuencia, la estrategia de Hungría incorpora esas cuestiones y es coherente con el enfoque y los objetivos del Plan estratégico del Programa del Decenio de integración de los romaníes. UN وبناءً عليه، تُدمج الاستراتيجية الهنغارية هذه النهج وتتفق مع نهج وأهداف الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما.
    Además, la Comisión ha propuesto una mejor asignación de los fondos de la Unión Europea con el fin de apoyar la integración de los romaníes. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت المفوضية تحسين توجيه صناديق الاتحاد الأوروبي لدعم إدماج الروما.
    A su juicio, debían seguir aplicándose las medidas de lucha contra la discriminación a los romaníes. Alabó la aprobación de la Estrategia de integración de los romaníes. UN وقالت إنها تتوقع استمرار تدابير مكافحة التمييز ضد الروما وأشادت باعتماد استراتيجية إدماج الروما.
    No obstante, le preocupaba el ritmo al que se aplicaba la Estrategia para la integración de los romaníes. UN بيد أنها قلقة إزاء وتيرة تنفيذ استراتيجية إدماج الروما.
    El Comité alienta al Gobierno a que apruebe sin demora el presupuesto para ejecutar el Plan de Acción del decenio para la integración de los romaníes (2005-2015). UN وتشجع اللجنة الحكومة على الموافقة دون إبطاء على الميزانية المخصصة لتنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2015.
    El Comité alienta al Gobierno a que apruebe sin demora el presupuesto para ejecutar el Plan de Acción del decenio para la integración de los romaníes (2005-2015). UN وتشجع اللجنة الحكومة على الموافقة دون إبطاء على الميزانية المخصصة لتنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2015.
    Su país es signatario del Decenio para la integración de los romaníes y realiza actividades especiales para eliminar la discriminación, especialmente contra las mujeres romaníes, impartir educación a los niños romaníes y proporcionar alojamiento y empleo al pueblo romaní en su conjunto. UN وإن بلده وقّع على " العقد من أجل إدماج الروما في المجتمع " وقام بأنشطة خاصة للقضاء على التمييز، لا سيما ضد النساء من الروما، وأتاح التعليم للأطفال من الروما، والإسكان والعمل لشعب الروما ككل.
    Uno de los proyectos tiene por objeto lograr la integración de los romaníes en la vida laboral a través de la educación y facilitando oportunidades de adquirir experiencia a los romaníes que posean ya el nivel de educación necesario. UN ويهدف أحد المشاريع إلى إدماج الروما في دنيا العمل عن طريق التعليم وعن طريق وضع ترتيبات لإكساب الروما الذين أحرزوا المستوى التعليمي المطلوب خبرة عملية.
    El Programa Marco de integración de los romaníes en condiciones de igualdad en la sociedad búlgara, aprobado por el Consejo de Ministros en 1999. UN البرنامج الإطار لإدماج الروما في المجتمع البلغاري على قدم المساواة، الذي أقره مجلس الوزراء في عام 1999.
    El Canadá celebró que Hungría hubiera promovido una política de la Unión Europea para la integración de los romaníes. UN ورحبت كندا بقيام هنغاريا بالترويج لسياسة يجري تنفيذها على صعيد الاتحاد الأوروبي لإدماج الروما.
    Prueba fehaciente de esa acción conjunta fue la iniciativa del Decenio para la integración de los romaníes. UN وكان أحد البراهين الثابتة على مثل هذا العمل المشترك هو العقد المعني بمبادرة إدماج الغجر.
    En la revisión del Plan se ha tenido en cuenta la legislación aprobada por el Consejo de Europa y la Unión Europea dirigida a aumentar la eficacia del proceso de integración de los romaníes y mejorar sus condiciones de vida. UN وروعي في تنقيح خطة العمل القوانين التي أقرها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بشأن زيادة فعالية عملية إدماج طائفة الروما وتحسين ظروفهم المعيشية.
    No obstante, es necesario disponer de datos que reflejen los resultados de la redistribución de las intervenciones relativas a la integración de los romaníes. UN بيد أنه من الضروري الحصول على بيانات تبين نتائج إعادة توزيع التدخلات المتعلقة بإدماج الروما.
    Cuatro ministerios participaban en cuatro esferas fundamentales del decenio de integración de los romaníes. UN وتشارك 4 وزارات في 4 مجالات من عقد دمج الروما.
    17. El CEDAW, si bien tomó nota del Programa sobre el Decenio para la integración de los romaníes (2005-2015), se mostró preocupado por la situación de las mujeres y niñas romaníes, que eran objeto de formas múltiples e interrelacionadas de discriminación por razón de sexo, origen étnico o cultural y situación socioeconómica. UN 17- وفيما أشارت اللجنة المعنية بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى برنامج عقد إدماج جماعة الروما للفترة 2005-2015، أعربت عن قلقها إزاء حالة نساء وفتيات الروما اللواتي يواجهن أشكالاً متعددة ومتقاطعة من التمييز القائم على الجنس والأصل الإثني أو الخلفية الثقافية والحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    e) Prosiga la integración de los romaníes en la policía. UN (ه( الاستمرار، إلى جانب ذلك، في إدماج أفراد الروما في صفوف الشرطة.
    En los últimos diez años se han actualizado periódicamente dos documentos clave, el Plan de integración de los romaníes y el Informe sobre la situación de las comunidades romaníes. UN وجرى في السنوات العشر المنصرمة، تحديث وثيقتين أساسيتين بانتظام، هما مفهوم ادماج جماعة الروما والتقرير بشأن وضع جماعة الروما.
    Respecto de la cuestión 6 de la lista, los planes para la integración de los romaníes que se mencionan en el informe y en las respuestas de la delegación son magníficos. UN وفيما يتعلق بالسؤال 6 المدرج بقائمة المسائل، فإن الخطط المتعلقة بإدماج الغجر التي ورد ذكرها في التقرير وفي ردود الوفد تثير الإعجاب.
    Como parte de la estrategia para la integración de los romaníes, se ha dado a los cinco municipios participantes en las actividades piloto la posibilidad de solicitar subvenciones para la contratación y capacitación de instructores sanitarios con idioma y competencia cultural romaníes para que se concentren en particular en las mujeres y muchachas de esta etnia. UN وقد أتيحت للبلديات الخمس المشمـولــة في الأنشطة التجريـبـيـة المدرجة في الاستراتيجية المتعلقة بإدماج طائفة الروما إمكانية التقدم بطلبات للحصول على منحٍ لاستعمالها في توظيف وتدريب إعلاميين صحيين ذوي كفاءة في التواصل بلغة الروما وفي الإحاطة بثقافتهم، مع التركيز بصفة خاصة على نساء وفتيات الروما.
    89. Croacia instó a crear un entorno que permitiera la total integración de los romaníes en la sociedad, especialmente la plena integración de los niños de esa etnia en el sistema educativo. UN 89- وحثت كرواتيا على تهيئة بيئة مواتية لاندماج الروما الكامل في المجتمع، لا سيما اندماج أطفال الروما الكامل في النظام التعليمي.
    173. El Comité observa con preocupación que, a pesar de la aprobación de un programa de integración de los romaníes en la sociedad de Lituania para el período 20002004, los romaníes tienen dificultades para ejercer sus derechos fundamentales a la vivienda, la salud, el empleo y la educación y son víctimas de actitudes negativas. UN 173- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه رغم اعتماد برنامج لإدماج الغجر في المجتمع الليتواني خلال الفترة الممتدة من عام 2000 وحتى عام 2004، يواجه الغجر صعوبات في التمتع بالحقوق الأساسية في ميادين الإسكان والصحة والعمل والتعليم، ويواجهون سلوكيات تنم عن التحيز ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد