ويكيبيديا

    "integración de una perspectiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج منظور
        
    • إدراج منظور
        
    • بإدماج منظور
        
    • دمج منظور
        
    • تعميم مراعاة المنظورات
        
    • ﻹدراج منظور
        
    Reconociendo que es crucial la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas encaminados a luchar contra la pobreza, porque las mujeres constituyen la mayor parte de la población que vive en la pobreza, UN وإذ تدرك أن إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين ضمن التوجه الرئيسي لجميع السياسات والبرامج التي تستهدف مكافحة الفقر هو أمر ذو أهمية حاسمة، ﻷن النساء يشكلن غالبية سكان العالم ممن يعيشون في فقر،
    integración de una perspectiva de género en las políticas y programas de desarrollo sostenible y en la ejecución del Programa 21 UN إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام للسياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Finlandia tiene previsto adoptar medidas en favor de la integración de una perspectiva femenina en todas las actividades de derechos humanos, incluida la labor de los relatores correspondientes. UN وتعتزم فنلندا العمل على إدماج منظور للمرأة في جميع أنشطة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمل مقرري حقوق اﻹنسان.
    La Unión Europea pone de relieve la importancia de la integración de una perspectiva de género en la prevención de los conflictos. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج منظور جنساني في مجال منع نشوب الصراعات.
    Prestar apoyo a la labor de los tribunales internacionales, especialmente en lo que respecta a tener en cuenta las cuestiones de género la integración de una perspectiva de género]; UN دعم أعمال المحاكم الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالمنظور الجنساني بإدماج منظور جنساني]؛
    El objetivo general del proyecto es promover la integración de una perspectiva del envejecimiento en los marcos nacionales de desarrollo. UN والنهج الشامل للمشروع هو تشجيع دمج منظور للشيخوخة ضمن أطر التنمية الوطنية.
    Estas críticas no tienen en ningún caso el fin de minimizar la importancia de la integración de una perspectiva de género en las políticas económicas. UN وأكد أن هذه الانتقادات ليس الغرض منها، بأي حال من اﻷحوال، الحـط من أهمية إدماج منظور الجنس في السياسات الاقتصادية.
    Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    Por consiguiente, es decisivo lograr la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, programas y leyes. UN ولذلك يُعـد ضمان إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والتشريعات أمرا بالغ الأهمية.
    El Canadá continúa promoviendo la integración de una perspectiva de género en los elementos constitutivos de un delito y en las reglas de procedimiento y de prueba. UN وما برحت كندا تعزَّز إدماج منظور جنساني ضمن أركان الجرائم وقواعد الإجراءات والإثبات.
    Ese experto contribuiría a la integración de una perspectiva de derechos humanos en todo el trabajo del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا الخبير أن يسهم في إدماج منظور حقوق الإنسان في جميع مساعي الأمم المتحدة الثقافية.
    La integración de una perspectiva de género en los procesos de reforma se realizó en 10 países. UN وقد اكتمل إدماج منظور جنساني في عمليات الإصلاح في عشرة بلدان.
    integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo UN إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Avances hacia la integración de una perspectiva de género en el desarrollo UN التقدم المحرز من أجل إدماج منظور جنساني في التنمية
    Su objeto es promover y facilitar la integración de una perspectiva de los derechos humanos en las leyes, políticas e intervenciones contra la trata de personas. UN ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Informe del Secretario General sobre integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    1. Decide que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tenga una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas; UN ١ - يُقرر أن تضطلع لجنة مركز المرأة بدور حفاز في إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في السياسات والبرامج الرئيسية؛
    1. Decide que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tenga una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas; UN ١ - يُقرر أن تضطلع لجنة مركز المرأة بدور حفاز في إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في السياسات والبرامج الرئيسية؛
    1. Decide que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tenga una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas; UN ١ - يُقرر أن تضطلع لجنة مركز المرأة بدور حفاز في إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في السياسات والبرامج الرئيسية؛
    La disposición del Programa de Acción de Durban relativa a la integración de una perspectiva de los derechos humanos en la capacitación de los oficiales de policía ya se había puesto en práctica en el plano nacional. UN وقالت إن الحكم الوارد في برنامج عمل ديربان المتعلق بإدماج منظور لحقوق الإنسان في تدريب موظفي الشرطة قد نُفِّذ فعلاً على الصعيد المحلي.
    A. Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la UN ألف - المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج منظور جنساني في أعمال مجلس حقوق
    El UNIFEM presentó un documento informativo sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los relatores especiales por temas y por países. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة معلومات موجزة بشأن دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل المقررين الخاصين المعنيين بالبلدان أو مواضيع معينة.
    En su resolución 1996/6, el Consejo asignó a la Comisión una función catalítica en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas y confirmó el mandato vigente. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    En varias resoluciones la Comisión siguió defendiendo y apoyando la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وواصلت اللجنة في عدد من القرارات جهودها ودعمها ﻹدراج منظور مراع للفوارق بين الجنسين في العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد