ويكيبيديا

    "integración entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكامل بين
        
    • التكامل فيما بين
        
    • الاندماج بين
        
    • الدمج بين
        
    • تكامل بين
        
    • التكامل والاندماج بين
        
    • التكامل الإقليمي فيما بين
        
    Al mismo tiempo, se debe tratar de crear una comunidad científica universal y promover la integración entre las culturas. UN ويجب في نفس الوقت بذل الجهود ﻹنشاء مجتمع علمي ذي أبعاد عالمية، وتشجيع التكامل بين الثقافات.
    x) Una mejor integración entre los programas de planificación de la familia y de salud maternoinfantil; UN ' ١٠ ' تحسين التكامل بين برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج صحة اﻷم والطفل؛
    En la etapa 3 se introducirá parte de la integración entre los dos sistemas, y a continuación se llevará a cabo progresivamente la integración total. UN وسيتحقق مع " اﻹصدار ٣ " جزء من التكامل بين النظامين؛ أما التكامل التام، فسيجري تحقيقه فيما بعد بالتدريج، على مراحل.
    Además, los vínculos existentes en el plano de la producción daban lugar a una intensa integración entre países, lo que a su vez planteaba una nueva serie de cuestiones políticas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الروابط القائمة على مستوى الانتاج تؤدي إلى تعميق التكامل فيما بين البلدان، وهو أمر يطرح بدوره مجموعة جديدة من قضايا السياسة.
    Además, el desarrollo equilibrado y armónico debe conducir a una distribución equitativa de los beneficios derivados de la integración entre los países miembros de modo de reducir las diferencias existentes entre ellos. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنمية المتوازنة والمتسقة ينبغي أن تؤدي إلى توزيع منصف للفوائد التي تعود من التكامل بين البلدان اﻷعضاء بطريقة تقلل من الفروق القائمة بينها.
    iv) Falta de integración entre el sistema de gestión de activos y el de adquisiciones. UN ' ٤ ' انعدام التكامل بين إدارة اﻷصول ونظم الشراء.
    El programa ambiental de la UNU estudia esas fuerzas impulsoras y se centra en la integración entre las actividades humanas y el medio ambiente natural. UN وبرنامج البيئة لجامعة اﻷمم المتحدة يدرس هذه القوى المحركة، مركزا على أوجه التكامل بين اﻷنشطة اﻹنسانية والبيئة الطبيعية.
    Debemos promover la integración entre todos los pueblos y naciones de Europa sudoriental. UN وعلينا أن نعزز التكامل بين جميع الشعوب واﻷمم في جنوب شرق أوروبا.
    En primer lugar era necesaria una mayor integración entre el comercio, la asistencia y las finanzas, a fin de aumentar el crecimiento económico y reducir la pobreza. UN أولا، ثمة حاجة لمزيد من التكامل بين التجارة والمعونة والمالية لزيادة النمو الاقتصادي وخفض مستوى الفقر.
    La Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República queda facultada para crear los mecanismos de integración entre los sectores, gobiernos locales, etc. UN وما زالت أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية مخولة سلطة إنشاء آليات التكامل بين القطاعات والحكومات المحلية وغيرها.
    * Promover una mayor integración entre el personal que trabaja sobre el terreno y el de la Sede; UN :: لتحقيق مزيد من التكامل بين موظفي الميدان وموظفي المقر؛
    * Promover una mayor integración entre el personal que trabaja sobre el terreno y el de la Sede; UN :: لتحقيق مزيد من التكامل بين موظفي الميدان وموظفي المقر؛
    En la evaluación también se estudiará la medida en que el PNUD ha contribuido a este tipo de integración entre sus asociados en los planos nacional y local. UN وسيقدر التقييم أيضا مدى ما أسهم به البرنامج الإنمائي في هذا النوع من التكامل بين شركائه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: La labor de integración entre las intervenciones de los organismos de las Naciones Unidas debería concentrarse en el nivel nacional y estar orientada a los resultados. UN :: ينبغي تركيز العمل على زيادة التكامل بين تدخلات وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري وتوجيهه نحو تحقيق النتائج؛
    El Director proporciona dirección estratégica y supervisa la labor de la División para asegurar la integración entre sus distintos componentes. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    Se necesita una mayor integración entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, en coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ومن الضروري تعزيز التكامل بين حفظ وبناء السلام بالتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    En el contexto de la aplicación de los programas de desarrollo, la integración entre los sectores y los interesados parece ser el factor fundamental para la reducción de la pobreza. UN وفي سياق تنفيذ البرامج الإنمائية، يشكل التكامل بين القطاعات وأصحاب المصلحة على ما يبدو العامل الرئيسي للحد من الفقر.
    17. Por otra parte, la integración entre países en desarrollo ha recibido un nuevo impulso. UN ٧١- وفي الوقت نفسه، اكتسبت عملية التكامل فيما بين البلدان النامية زخما جديدا.
    Asimismo, la cláusula de habilitación sigue disponiendo que se dispense un trato especial a las agrupaciones de integración entre los países en desarrollo. UN وبالمثل فإن شرط التمكين يظل يتيح إيلاء معاملة خاصة لتجمعات التكامل فيما بين البلدان النامية.
    Habida cuenta del alto nivel de integración entre los distintos elementos de cada conjunto, para hacer un análisis válido de los elementos de las políticas y los programas es necesario hacer referencia a los demás componentes. UN وبالنظر إلى ارتفاع مستوى الاندماج بين مختلف عناصر كل مجموعة، فإن أي تحليل بناء لعناصر السياسات والبرامج يستدعي إحالة مرجعية إلى المكونات اﻷخرى.
    El establecimiento de un consejo único también deberá asegurar una mejor integración entre la investigación básica y la aplicada. UN كما يرجى من إنشاء المجلس الموحد تحسين الدمج بين البحوث اﻷساسية والبحوث التطبيقية.
    Falta de integración entre Field Support Suite y Umoja UN عدم تكامل بين حزمة برامجيات الدعم الميداني ونظام أوموجا
    Esperamos que la acción conjunta del Magreb conduzca a una mayor integración entre los países de la Unión. UN وما زال يحدونا الأمل في أن يتدعم العمل المغاربي المشترك نحو مزيد من التكامل والاندماج بين بلدان الاتحاد.
    Así pues, los acuerdos regionales de integración entre países en desarrollo debían potenciarse. UN وبالتالي تحتاج اتفاقات التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية إلى تعزيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد