ويكيبيديا

    "integración europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكامل الأوروبي
        
    • الاندماج الأوروبي
        
    • للتكامل الأوروبي
        
    • بالتكامل الأوروبي
        
    • التكامل الأوروبية
        
    • الإدماج الأوروبية
        
    • الاندماج الأوروبية
        
    • الاندماج في أوروبا
        
    • الإندماج الأوروبي
        
    • بالاندماج الأوروبي
        
    • التكامل مع الاتحاد الأوروبي
        
    • للاندماج الأوروبي
        
    El inevitable renacimiento de la integración europea News-Commentary التكامل الأوروبي وعودته الحتمية إلى الحياة
    Somos conscientes de que la integración europea no es un proceso fácil; por el contrario, es un camino largo y difícil. UN ونحن ندرك أن تحقيق التكامل الأوروبي ليس بأمر سهل؛ بل أن الوصول إليه ينبغي بالعكس أن يتم عبر طريق طويل وعسير.
    :: Acuerdo sobre las medidas que tiene que adoptar Bosnia y Herzegovina para aproximarse a la integración europea UN :: التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات التي يجب على البوسنة والهرسك اتخاذها لجعلها أكثر قربا من التكامل الأوروبي
    Optaron por hacer grandes cambios para sumarse al proceso de integración europea. UN واختاروا التغيرات الواسعة النطاق التي ستدفعهم صوب عمليات الاندماج الأوروبي.
    El Ministerio para la integración europea ha sentado un buen ejemplo en este sentido. UN وتعطي وزارة التكامل الأوروبي مثالا جيدا في هذا الصدد.
    La integración europea y la cooperación regional son visiones y prioridades del Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN يعد التكامل الأوروبي والتعاون الإقليمي من رؤى وأولويات حكومة البوسنة والهرسك.
    La Comisión Europea siempre había situado la política de la competencia en el centro de la integración europea en beneficio de sus ciudadanos. UN وقال إن الجماعة الأوروبية تضع دائماً سياسات المنافسة في صلب التكامل الأوروبي لمصلحة مواطنيها.
    Nuestro objetivo es sumarnos al proceso de la integración europea lo antes posible, así como a la Asociación para la Paz. UN إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام.
    En segundo lugar, la República de Moldova ha proclamado el camino de la integración europea como prioridad en la estrategia nacional del Estado. UN وفي المقام الثاني، أعلنت جمهورية مولدوفا أنها تعتبر طريق التكامل الأوروبي استراتيجية وطنية ذات أولوية للدولة.
    Director del Departamento de integración europea y Relaciones Internacionales UN مدير قسم التكامل الأوروبي والعلاقات الخارجية
    Director general de la Sección de integración europea y de cooperación internacional UN مدير عام قسم التكامل الأوروبي والتعاون الدولي
    La República de Moldova ha optado por el camino de la integración europea como objetivo estratégico de su política exterior y eso no tiene vuelta atrás. UN لقد اختارت جمهورية مولدوفا خيارا لا رجوع عنه طريق التكامل الأوروبي هدفا استراتيجيا لسياستها الخارجية.
    Rumania está comprometida a lograr el conjunto de los objetivos y metas de desarrollo del Milenio a medida que avanza hacia la integración europea. UN ورومانيا ملتزمة بتحقيق مجموعة الأهداف والمرامي الإنمائية للألفية وهي تتقدم على الطريق إلى التكامل الأوروبي.
    :: Organización de consultas, conferencias y otras actividades conjuntas sobre cuestiones relacionadas con la integración europea UN :: إجراء مشاورات ومؤتمرات وأنشطة مشتركة أخرى عن مسائل التكامل الأوروبي
    La República de Moldova ha elegido irreversiblemente la vía de la integración europea como objetivo estratégico de su política exterior. UN واختارت جمهورية مولدوفا اختيارا لا رجعة فيه طريق التكامل الأوروبي بوصفه هدفا إستراتيجيا لسياستها الخارجية.
    Bulgaria encabeza ahora el proceso y no escatimará esfuerzo alguno para fortalecer las perspectivas de integración europea para toda la región de Europa sudoriental. UN والآن، تقود بلغاريا العملية، وهي لن تدخر أي جهد لتعزيز إمكانية التكامل الأوروبي بالنسبة لمنطقة جنوب شرق أوروبا بأسرها.
    Eso forma parte indispensable del proceso de adhesión a la integración europea y a los valores compartidos. UN وهذا جزء لا غنى عنه من عملية الانضمام إلى التكامل الأوروبي والقيم المشتركة.
    La integración europea y el proceso de ampliación de la Unión Europea UN الاندماج الأوروبي وعملية توسيع الاتحاد الأوروبي
    Miembro del Consejo de la Asociación Académica en Pro de la integración europea. UN عضو مجلس الرابطة الأكاديمية للتكامل الأوروبي.
    Nos gustaría sobre todo seguir colaborando estrechamente con la República de Serbia, no sólo en el contexto de la cooperación entre países vecinos y el compromiso de integración europea, sino en todos los aspectos de interés común, reflejando así nuestros lazos sociales e históricos. UN ونود كذلك خصوصا أن نطور التعاون الوثيق مع جمهورية صربيا، لا في سياق تعاون حسن الجوار والالتزام بالتكامل الأوروبي فحسب، ولكن في جميع مجالات المصالح المشتركة، بما يعبر عن أواصرنا الاجتماعية والتاريخية.
    Un enfoque de ese tipo coincide plenamente con el deseo de todos los países de la región, incluida Yugoslavia, de unirse a los procesos de integración europea. UN وسوف ينسجم هذا النهج تماما مع تطلعات كل البلدان في المنطقة، بما فيها يوغوسلافيا، نحو الانضمام إلى عمليات التكامل الأوروبية.
    Este Plan, de cinco años de duración, se basa en los 11 principios rectores de la política de integración europea. UN وتستند خطة العمل، التي تمتد على مدى خمس سنوات، إلى المبادئ التوجيهية الأحد عشر لسياسة الإدماج الأوروبية.
    Como miembro asociado de la Unión Europea, la República de Macedonia espera poder sumarse al proceso de integración europea y beneficiarse de la globalización. UN وتأمل جمهورية مقدونيا، كبلد منتسب للاتحاد الأوروبي، في تدارك عملية الاندماج الأوروبية والاستفادة من عملية العولمة.
    La protección de los derechos de los refugiados es una de las prioridades de la política de integración europea de su país. UN وقد شكلت حماية حقوق اللاجئين إحدى أولويات بلده في سياق سياسة الاندماج في أوروبا.
    Al respecto, sería particularmente útil seguir fortaleciendo la transferencia de autoridad de la UNMIK a las instituciones legítimas de Kosovo que ya se adhieren a programas de integración europea. UN ومما يعين بشكل خاص في هذا الصدد زيادة تنشيط نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الشرعية في كوسوفو التي رُبطت فعلا بجداول أعمال الإندماج الأوروبي.
    En el actual Gobierno de coalición, de 19 ministros 3 son mujeres: el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Justicia y el Viceprimer Ministro encargado de la integración europea. UN وفي تحالف مجلس الوزراء الحالي وعدده 19 وزيراً، توجد ثلاث نساء وهن وزيرة الخارجية، وواحدة للعدل، ونائبة رئيس الوزراء المكلفة بالاندماج الأوروبي.
    En 1997, se estableció en el Parlamento de Rumania una Subcomisión para la igualdad de oportunidades dentro de la Comisión parlamentaria para la integración europea. UN وفي عام 1997، جرى في برلمان رومانيا تشكيل لجنة فرعية لتكافؤ الفرص في إطار اللجنة البرلمانية للاندماج الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد