ويكيبيديا

    "integrada contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتكاملة لمكافحة
        
    • المتكاملة في مجال مكافحة
        
    :: Lucha Integrada contra las plagas; UN :: الإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات؛
    Además, sigue copresidiendo la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المديرية التنفيذية القيام بدور الرئيس المشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Entre esos instrumentos destacan la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo y la matriz de proyectos del Equipo Especial. UN ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل.
    La Dirección Ejecutiva copreside dos de los grupos de trabajo y participó en la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo. UN وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Por consiguiente, ha apoyado financieramente la Iniciativa para la asistencia Integrada contra el terrorismo del Equipo Especial. UN وهي قدمت لهذا الغرض، دعما ماليا إلى ' ' مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب " التي تضطلع بها فرقة العمل.
    El Gobierno de Noruega apoya al Equipo Especial por medio del patrocinio de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo e impulsa asimismo las actividades destinadas a aplicar la Estrategia global contra el terrorismo en Asia Central. UN وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    El Relator Especial también ha pedido realizar visitas a Burkina Faso y Nigeria, países participantes en la Iniciativa para la asistencia Integrada contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وقد أرسل المقرر الخاص طلبات زيارة أيضاً إلى بوركينا فاسو ونيجيريا، وكلا البلدان شريك في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    La base de datos de la iniciativa para la asistencia Integrada contra el terrorismo sobre las necesidades y los programas de asistencia técnica presenta grandes posibilidades a ese respecto. UN وتبشر قاعدة بيانات احتياجات المساعدة التقنية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب وبرامجها بخير وفير في هذا الصدد.
    En virtud de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva colaboró con Nigeria en la elaboración de una guía para formular medidas preventivas contra el terrorismo a nivel nacional. UN وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Los fondos aportados por Noruega al Equipo Especial, que ascienden a unos 2 millones de dólares de los Estados Unidos, se canalizan principalmente por medio de la singular iniciativa de Asistencia Integrada contra el Terrorismo, cuyo objetivo es coordinar las actividades antiterroristas nacionales y crear capacidad en los países asociados. UN وقدمت دعما قيمته حوالي 2 مليون دولار إلى فرقة العمل وجهته أساسا من خلال مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، بهدف تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد القطري، وبناء القدرات في البلدان الشريكة.
    La iniciativa Asistencia Integrada contra el Terrorismo, en particular, ha conseguido resultados positivos en cuanto a la coordinación por países. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب حققت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني.
    Asimismo, la Dirección Ejecutiva sigue copresidiendo la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Los Países Bajos asignan el 20% de la asistencia oficial para el desarrollo a la agricultura y al desarrollo rural, en particular, al uso sostenible de las tierras, la producción ganadera sostenible y la lucha Integrada contra las plagas. UN وفي هولندا، تخصص نسبة 20 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها هولندا من أجل الزراعة والتنمية الريفية، مع التركيز على الاستخدام المستدام للأرض والإنتاج المستدام للمواشي والإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات.
    Por tanto, en 2009, el país aportó 70.000 euros al Grupo de trabajo sobre la iniciativa de asistencia Integrada contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, a fin de crear su base de datos. UN ولذلك، تبرَّعت النمسا في عام 2009 بمبلغ 000 70 يورو للفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية إنشاء قاعدة بيانات المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    La Dirección Ejecutiva y la secretaría del Equipo Especial siguen trabajando en un proyecto de fomento de la capacidad en dos Estados Miembros en el marco de la iniciativa de asistencia Integrada contra el terrorismo, con la que se pretende facilitar la asistencia técnica a los Estados Miembros con un enfoque integrado de la aplicación por la Dirección Ejecutiva de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتواصل المديرية التنفيذية وأمانة فرقة العمل عملهما في مشروع بناء القدرات في اثنتين من الدول الأعضاء في سياق مبادرة تقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، يهدف إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء باتباع نهج متكامل لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo ha contribuido al logro de ese objetivo con su iniciativa fundamental de Asistencia Integrada contra el Terrorismo (AICT), encaminada a asegurar una coordinación y un intercambio de información eficientes entre las entidades del Equipo Especial para prestar asistencia en la aplicación integrada de la Estrategia a los Estados Miembros que la soliciten. UN وما انفكت فرقة العمل تسعى إلى تيسير تحقيق هذا الهدف من خلال مبادرتها الرئيسية المتعلقة بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي تهدف إلى كفالة فعالية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين كيانات فرقة العمل في تقديم المساعدة للدول الأعضاء التي تطلب الدعم، في التنفيذ المتكامل للاستراتيجية.
    De ahí que la iniciativa sobre Asistencia Integrada contra el Terrorismo (AICT), del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, así como el recién creado Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo sean foros útiles y prácticos para facilitar la creación de capacidad en los Estados que necesitan asistencia. UN ولذلك، فإن مبادرة فرقة العمل بشأن المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وكذلك مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ حديثا، يوفران أدوات مفيدة ومحافل عملية لتسهيل بناء القدرات في الدول التي تحتاج إلى مساعدة.
    En el período 2008-2010, Noruega aportó 4 millones de coronas noruegas a la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo (Iniciativa AICT) del Equipo Especial. UN 3 - وفي الفترة الواقعة بين عامي 2008 و 2010، أسهمت النرويج بمبلغ قدره 000 000 4 كرونة نرويجية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي تنفذها فرقة العمل.
    Además, para apoyar la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo emprendida por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la UNESCO había desarrollado un proyecto piloto a nivel nacional en Nigeria que se centraba en la consolidación de la paz y la lucha contra el extremismo violento mediante el uso de enfoques tradicionales y culturales. UN وعلاوة على ذلك، ودعما لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي أطلقتها فرقة العمل الدولية لمكافحة الإرهاب، وضعت اليونسكو مشروعا رائدا على المستوى القطري في نيجيريا يركز على بناء السلام ومكافحة التطرف الذي يلجأ إلى العنف من خلال استخدام النهج التقليدية والثقافية.
    Para lograr una mayor coherencia y eficiencia en la prestación de asistencia técnica, la iniciativa de Asistencia Integrada contra el Terrorismo (AICT) del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo ayuda a los Estados Miembros interesados a aplicar de manera integrada la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN ولضمان تحقيق المزيد من الانسجام والفعالية في تقديم المساعدة التقنية، تقدم مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي اتخذتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة في مجال التنفيذ الموحَّد لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمناهضة الإرهاب.
    Asimismo, el Relator Especial tiene previsto realizar visitas a los países asociados de la iniciativa de Asistencia Integrada contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 42 - إضافة إلى ذلك، يسعى المقرر الخاص إلى إجراء زيارات إلى بلدان شريكة في مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد