ويكيبيديا

    "integrada de zonas costeras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • المتكاملة للمنطقة الساحلية
        
    • المتكاملة للسواحل
        
    • المناطق الساحلية المتكاملة
        
    4. Curso sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas UN البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية
    Proyectos de demostración en países en desarrollo sobre ordenación integrada de zonas costeras y ordenación integrada de zonas costeras y cuencas hidrográficas UN مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    La gestión integrada de zonas costeras también trata la forestación, la protección de infraestructuras y la sostenibilidad de los recursos energéticos. UN وتتناول الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أيضاً التحريج، وحماية الهياكل الأساسية واستدامة موارد الطاقة.
    a) Sitio en la Web sobre gestión integrada de zonas costeras. UN (أ) موقع على شبكة الويب للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    2005- Experto en ordenación integrada de zonas costeras, Universidad de Koper UN 2005- إلى الآن خبير في شؤون الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بجامعة كوبر.
    35. La FAO, en colaboración con el PNUMA y el Banco Mundial, está preparando directrices sobre gestión integrada de zonas costeras en aplicación de las recomendaciones de la CNUMAD. UN ٥٣ - وتعد الفاو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي مبادئ توجيهية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وذلك على سبيل المتابعة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La cooperación en los planos subregional y regional es especialmente importante para elaborar y poner en práctica los programas de ordenación integrada de zonas costeras, que han recibido apoyo de donantes bilaterales e internacionales. UN ١١ - والتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي مهم بصفة خاصة في إعداد برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وفي التنفيذ العملي لهذه البرامج التي تلقى دعم عدد من المانحين الثنائيين والدوليين.
    17. En general, se habían realizado progresos, entre otras cosas, mediante la elaboración de planes de acción regionales y nacionales y se había incrementado la utilización de la gestión integrada de zonas costeras y de la evaluación de los impactos ambientales. UN 17 - وقالت إنه تم، بوجه عام، إحراز تقدم، في جملة مجالات منها عن طريق تطوير خطط عمل إقليمية ووطنية، وزيادة استخدام الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتقييم الوقع البيئي.
    Se ha dado prioridad a tres esferas para la aplicación de la iniciativa. Ya se están definiendo, en colaboración con las organizaciones árabes y regionales competentes, los proyectos que se empezarán a aplicar en el marco del programa de ordenación integrada de los recursos hídricos, el programa de gestión de la degradación de las tierras y de lucha contra la desertificación y el programa de ordenación integrada de zonas costeras. UN وهناك ثلاثة مجالات أعطيت الأولوية في التنفيذ ويجري، حاليا بالتعاون بين المنظمات العربية والإقليمية ذات العلاقة، تحديد المشاريع التي سيشرع في تنفيذها ضمن برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وبرنامج إدارة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر وبرنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    4. Pide al Director Ejecutivo que siga promoviendo el concepto de Ordenación integrada de zonas costeras y Cuencas Fluviales, y facilite, en la medida de lo posible, la formación de vínculos científicos, administrativos e institucionales entre gestión del agua dulce y gestión costera y marina; UN يطلب من المدير التنفيذي التوسع في ترويج مفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار، وتيسير الصلات العلمية والإدارية والمؤسسية فيما بين إدارة المياه العذبة والإدارة البحرية حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    En él se examinó también la ordenación integrada de zonas costeras y cuencas fluviales, que vincula mutuamente a los sistemas de agua dulce y costeros y marinos, destacando las fuentes de actividades basadas en tierra que afectan a la calidad y a los usos del medio marino y costero. UN كما تطرق إلى الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار؛ التي تربط بين المياه العذبة والنظم الساحلية والبحرية؛ كما سلط الضوء على مصادر الأنشطة القائمة على الأرض التي تؤثر على جودة واستخدامات البيئة الساحلية والبحرية.
    El Banco Mundial informó que prestaba apoyo a un número cada vez mayor de proyectos de ordenación integrada de zonas costeras y zonas marinas protegidas. UN 163 - وأفاد البنك الدولي بأنه شارك في دعم عدد متزايد من مشاريع الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية.
    Algunos de los ejemplos más comunes se refieren a la adaptación en la zona costera, y en ellos se aplican los conceptos de la gestión integrada de zonas costeras a la adaptación al cambio climático. UN ويتعلق بعض أشهر الأمثلة بالتكيف داخل المنطقة الساحلية - أي تطبيق مفاهيم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على التكيف مع تغير المناخ.
    244. La División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar organizó, juntamente con el Instituto Oceanográfico de la Universidad de São Paulo, un curso sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas para el desarrollo sostenible en São Paulo, Brasil, del 9 al 20 de mayo de 1994. UN ٢٤٤ - نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع معهد علوم المحيطات بجامعة سان باولو، دورة دراسية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة، في سان باولو بالبرازيل في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En 1997, la FAO finalizó un proyecto de documento que prevé publicar en 1998 titulado “Agricultura, silvicultura y pesquerías, y ordenación integrada de zonas costeras”, aplicable en gran medida a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٧، انتهت الفاو من مشروع وثيقة تقرر نشرها عام ١٩٩٨ بعنوان " الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك واﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " .
    Habida cuenta de que los planteamientos sectoriales de la ordenación de costas han resultado no ser efectivos para frenar el deterioro de éstas, el concepto de “ordenación integrada de zonas costeras” ha ganado aceptación en los últimos años al tratarse de un planteamiento ecosistemático y de conjunto del desarrollo sostenible y la conservación del medio ambiente. UN ٨ - نظرا ﻷن النﱡهج القطاعية في التنمية الساحلية لم تثبت فعاليتها في إيقاف التدهور، فقد اكتسب مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تقديرا في اﻷعوام اﻷخيرة بوصفه نهجا شاملا للتنمية المستدامة والحفظ البيئي المستدام يركز على النظم اﻹيكولوجية.
    El estudio de WEHAB, A Framework for Action on Water and Sanitation, contiene numerosas referencias a vínculos clave entre el medio ambiente de agua dulce y costero, así como marino; la necesidad de hacer gravitar los principios de una ordenación integrada de zonas costeras en una ordenación integrada de los recursos hídricos, y la necesidad de aplicar el Programa de Acción Mundial. UN وتتضمن ورقة " إطار للعمل بشأن المياه والإصحاح " العديد من الإشارات إلى الصلات الحاسمة بين بيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية، والحاجة إلى إدراج مبادئ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والحاجة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    b) Directrices sobre gestión integrada de zonas costeras y cuencas fluviales. UN (ب) مبادئ توجيهية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    c) Proyectos de demostración en los países en desarrollo sobre gestión integrada de zonas costeras y gestión integrada de zonas costeras y cuencas fluviales. UN (ج) مشاريع بيانية في البلدان النامية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    b) Todos los gobiernos deberían aplicar la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, incluido el fortalecimiento de los vínculos institucionales que deben establecerse entre los mecanismos intergubernamentales que participan en el desarrollo y aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras. UN )ب( أن تنفذ جميع الحكومات قرار الجمعية العامة ١٥/٩٨١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي اشتمل على تعزيز الصلات المؤسسية التي ستتم إقامتها بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة والمشاركة في إنشاء وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    En especial, el capítulo sobre marcos de acción refleja los acuerdos de la Declaración de Montreal, haciendo hincapié en una ordenación integrada de zonas costeras y cuencas fluviales, programas de acción nacionales y objetivos referentes a emisiones de aguas residuales. UN وعلى وجه الخصوص، يعكس الفصل الخاص بأطر العمل اتفاقيات إعلان مونتريال مع التركيز على الإدارة المتكاملة للسواحل وأحواض الأنهار، وبرامج العمل الوطنية، وأهداف انبعاثات الماء العادم.
    iii) Impartir capacitación en ámbitos especializados relacionados con la adaptación, como estudios climáticos e hidroclimáticos, sistemas de información geográfica, evaluación de los efectos del medio ambiente, modelización, gestión integrada de zonas costeras, conservación del suelo y del agua y regeneración de tierras; UN `3` توفير التدريب في الميادين التخصصية ذات الصلة بالتكيف مثل الدراسات المناخية والمناخية المائية ونظم المعلومات الجغرافية وتقييم الأثر البيئي ونمذجة تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية المتكاملة والحفاظ على التربة والمياه واستصلاح التربة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد