La gestión integrada del agua es una de nuestras esferas de experiencia y maestría. | UN | وإن اﻹدارة المتكاملة للمياه تقع في مجال تخصصنا الفني وخبرتنا. |
El PNUMA, por su parte, procura abordar estos problemas mediante la ordenación integrada del agua. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانبه، لمعالجة هذه المشاكل من خلال الإدارة المتكاملة للمياه. |
La ordenación integrada del agua debería utilizarse para promover la estabilidad, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تستخدم الإدارة المتكاملة للمياه لتشجيع الاستقرار ، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
De igual modo, la gestión integrada del agua y el saneamiento supone una planificación y gestión integradas de los asentamientos humanos. | UN | وتقتضي الإدارة المتكاملة للمياه والمرافق الصحية تخطيطا متكاملا للمستوطنات البشرية وإدارة متكاملة لها. |
Se buscan nuevas soluciones para organizar el sector sobre la base del principio de la gestión integrada del agua. | UN | وهناك حلول جديدة تتيح الأخذ بنهج أساسي إزاء تنظيم هذا القطاع على أساس مبدأ الإدارة المتكاملة للمياه. |
Además, la FAO, la OMS, el PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial están organizando una consulta de expertos sobre ordenación integrada del agua en zonas rurales. | UN | وبالاضافة الى ذلك تضطلع منظمة اﻷغذية والزراعية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف والبنك الدولي بتنظيم تشاور للخبراء بشأن الادارة المتكاملة للمياه الريفية. |
III. LA GESTIÓN integrada del agua Y EL SANEAMIENTO | UN | ثالثاً - الإصحاح والإدارة المتكاملة للمياه |
B.14 Que los ciudadanos participen como corresponsables en la gestión integrada del agua y la sostenibilidad. | UN | باء - 14 أن يتشارك المواطنون في المسؤولية عن الإدارة المتكاملة للمياه والاستدامة. |
La solución para una ordenación sostenible e integrada del agua es perseguir la equidad, la eficiencia económica y los sostenibilidad ambiental de modo que todas las partes resulten beneficiadas, incluidos los interesados directos. | UN | ويتمثل الحل المستدام والإدارة المتكاملة للمياه في السعي إلى التوصل إلى كفاءة اقتصادية متساوية واستدامة بيئية يربح فيها جميع الأطراف، بمن فيهم أصحاب المصلحة. |
Además, en marzo de 1993 se celebró una consulta técnica sobre la gestión rural integrada del agua, en la que participaron varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، جرت مشاورة تقنية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية في ١ آذار/مارس ١٩٩٣ اشترك فيها عدد من منظمات اﻷمم المتحدة. |
7 OMS, Ordenación integrada del agua en el medio rural (Ginebra, 1995). | UN | )٧( انظر منشور منظمة الصحة العالمية " اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية " )جنيف، ١٩٩٥(. |
12 Que es básico para la gestión integrada del agua y la sostenibilidad el fortalecimiento de su gobernanza en todos los niveles, lo que implica la mayor participación y corresponsabilidad de la sociedad. | UN | 12 - الواجب لتحقيق الإدارة المتكاملة للمياه والاستدامة تعزيز الإدارة الرشيدة على جميع المستويات، وهو ما ينطوي على قدر أكبر من المشاركة وتقاسم المسؤولية من جانب المجتمع. |
e Asistir a los países que demanden apoyo en materia de gestión integrada del agua. | UN | (هـ) تقديم المساعدة للبلدان التي تطلب الدعم في مجال الإدارة المتكاملة للمياه. |
A pesar de los importantes avances conseguidos en la gestión integrada del agua en los últimos 20 años, la presión cada vez mayor en el suministro y la utilización del agua debe compensarse con una aceleración de las mejoras en la gobernanza a todos los niveles. | UN | وعلى الرغم من أنه قد أُحرز تقدم كبير في الإدارة المتكاملة للمياه على مدى العشرين عاماً الماضية، إلا أن المساحة العامة للضغوط المتزايدة على إمدادات المياه واحتياجات الاستخدام يلزم أن تقابلها تحسينات متسارعة في الإدارة على كافة المستويات. |
Ordenación integrada del agua; | UN | (ح) الإدارة المتكاملة للمياه ؛ |
e) El fomento de la ordenación integrada del agua dulce y de la zona costera, así como la cooperación técnica, cuando se solicite, para abordar la ordenación integrada de los recursos hídricos y de la zona costera, con una atención especial a los aspectos ambientales; | UN | (ﻫ) تعزيز الإدارة المتكاملة للمياه العذبة في المناطق الساحلية والتعاون التقني بناء على طلب لأجل التعاطي مع العملية الدولية لإدارة موارد المياه مع التركيز على الجوانب البيئية؛ |
2. Acepta, en su forma presentada la política y estrategia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativa al agua19, que centra en mayor medida la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los aspectos ambientales del desarrollo sostenible y la ordenación integrada del agua de conformidad con las necesidades nacionales y con sujeción a solicitudes formuladas por los gobiernos; | UN | 2 - يقبل بالشكل الحالي سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه() كما وردتا في الوثيقة اللتان تزيدان من تركيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمياه وفقاً للحاجات الوطنية ورهناً بطلب الحكومات؛ |
2. Acepta, en su forma presentada la política y estrategia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativa al agua7, que centra en mayor medida la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los aspectos ambientales del desarrollo sostenible y la ordenación integrada del agua de conformidad con las necesidades nacionales y con sujeción a solicitudes formuladas por los gobiernos; | UN | 2 - يقبل بالشكل الحالي سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه(19) كما وردتا في الوثيقة اللتان تزيدان من تركيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمياه وفقاً للحاجات الوطنية ورهناً بطلب الحكومات؛ |