ويكيبيديا

    "integrada del medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئي المتكامل
        
    • البيئية المتكاملة
        
    • المتكاملة للبيئة
        
    • المتكامل للبيئة
        
    • البيئي المتكاملة
        
    • متكاملة للبيئة
        
    • بيئي متكامل
        
    • بيئية متكاملة
        
    Realizar actividades de creación de capacidad sobre la evaluación integrada del medio ambiente y la metodología GEO para los asociados regionales y nacionales. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين.
    El sistema de información sobre bases de conocimientos, condensado en un CD-ROM, documenta experiencias generales y experiencia técnica en materia de evaluación integrada del medio ambiente e información a nivel nacional para promover el intercambio de experiencias en África. UN أما نظام قاعدة المعلومات المعرفية والمسجلة على أسطوانات مدمجة فتوثق التجارب والخبرات في مجال التقييم البيئي المتكامل وإعداد التقارير على المستوى الوطني للنهوض بعملية إقتسام الخبرة في أفريقيا.
    28. Perspectivas del Medio Ambiente Mundial es el proyecto emblemático de la evaluación integrada del medio ambiente y de la presentación de informes en el PNUMA. UN 28 - التوقعات البيئية العالمية هي صدارة التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ عنه داخل اليونيب.
    Durante ese período aumentó mucho la demanda de los gobiernos en materia de capacitación para la gestión integrada del medio ambiente. UN وخلال هذه الفترة، زاد كثيرا طلب الحكومات على التدريب في مجال اﻹدارة البيئية المتكاملة.
    Países como la India han seguido fortaleciendo sus programas nacionales de aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación integrada del medio ambiente y los recursos naturales. UN وهناك بلدان مثل الهند واصلت تعزيز برامجها الوطنية في التطبيقات الفضائية في الادارة المتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية.
    11. Programa de intercambio para la cooperación triangular destinado a fortalecer la capacidad institucional para la evaluación integrada del medio ambiente y la presentación de informes UN 11 - برنامج التبادل التعاوني الثلاثي الأطراف لتعزيز القدرات المؤسسية على التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير
    Una evaluación integrada del medio ambiente consiste en un análisis y una exposición amplios sobre el estado del medio ambiente, las tendencias ambientales y el alcance de los efectos de una gama de actividades humanas. UN 28 - والتقييم البيئي المتكامل هو تحليل شامل للوضع القائم والتوجهات السائدة في البيئة ومدى تأثير مجموعة من الأنشطة البشرية، ثم إعداد بيان شامل بهذا الشأن.
    b) Mayor número de informes GEO en los planos mundial y subregional que se refieren a la evaluación integrada del medio ambiente y han sido presentados por centros de colaboración UN (ب) زيادة عدد تقارير عملية التوقعات البيئية العالمية المتصلة بالتقييم البيئي المتكامل التي تقدمها المؤسسات المتعاونة
    Para reforzar los aportes nacionales a AEO-2 en el proceso de redacción del informe se realizó una labor de capacitación en metodologías de evaluación integrada del medio ambiente e información para los 53 países de África, a través de centros de colaboración de AEO. UN ولتعزيز المدخلات الوطنية في التقرير الثاني لتوقعات البيئة الأفريقية، تم تنظيم دورة تدريبية في مجال التقييم البيئي المتكامل ومنهجيات إعداد التقارير لجميع البلدان الأفريقية البالغ عددها 53 بلداًَ، وذلك من خلال مراكز التعاون التابعة توقعات البيئة الأفريقية أثناء صياغة التقرير.
    El PNUMA y sus asociados regionales elaboraron la metodología de GEO Ciudades para hacer posible la evaluación integrada del medio ambiente a nivel urbano. UN 54 - تم تطوير توقعات البيئة العالمية بشأن المدن بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الإقليمين ليتيح إمكانية إجراء التقييم البيئي المتكامل على المستوى الحضري.
    Está próxima a su culminación la elaboración de un nuevo manual de capacitación sobre evaluación integrada del medio ambiente e información, que servirá de base para gran parte de la futura labor de creación de capacidad a nivel nacional. UN 71 - يوشك العمل في وضع دليل عملي تدريبي جديد بشأن التقييم البيئي المتكامل وإعداد التقارير على الانتهاء وسيكون أساساً لكثير من الأنشطة المستقبلية لبناء القدرات على المستوى الوطني.
    45. Las conclusiones y recomendaciones del informe sobre la evaluación integrada del medio ambiente en Asia central se presentaron a la Reunión Ministerial interestatal de Asia central sobre desarrollo sostenible, celebrada en Turkmenistán en noviembre de 2006. UN 45 - قُدمت نتائج وتوصيات تقرير التقييم البيئي المتكامل لآسيا الوسطى إلى الاجتماع الوزاري الدولي لآسيا الوسطى المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في تركمانستان.
    Actualmente, se está elaborando un documento de exposición de conceptos que sirva de base para la cooperación intergubernamental y facilite la formulación de un plan de gestión integrada del medio ambiente para el Mar Caspio. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين.
    22. El mecanismo de prevención y control integrados de la contaminación prevé una ordenación integrada del medio ambiente en todos los medios ecológicos simultáneamente. UN ٢٢ - إن منع التلوث ومراقبته على نحو متكامل يكفل اﻹدارة البيئية المتكاملة في جميع الوسائط البيئية في ذات الوقت.
    La ordenación integrada del medio ambiente es un buen ejemplo de práctica óptima en la mitigación de la degradación ambiental. UN 42 - والإدارة البيئية المتكاملة مثال جيد على أفضل ممارسة للتغلب على التدهور البيئي.
    A juicio de esos representantes, la recomendación ponía de manifiesto la nueva tendencia a la ordenación exhaustiva de los recursos hídricos generales y a la protección integrada del medio ambiente. UN وكان من رأيهم أن تلك التوصية تعبر عن اتجاه بدأ في الظهور ينحو إلى ممارسة اﻹدارة الشاملة لموارد المياه العالمية والحماية المتكاملة للبيئة.
    - La gestión integrada del medio ambiente marino basada en ecosistemas; UN - الإدارة المتكاملة للبيئة البحرية استنادا إلى النظم الإيكولوجية؛
    Proyectos experimentales en Argentina y Brasil para la evaluación integrada del medio ambiente y la salud (GEO Salud). UN كمشاريع رائدة للتقييم المتكامل للبيئة والصحة في الأرجنتين والبرازيل.
    Se señaló que era menester incluir la creación de capacidad para la evaluación integrada del medio ambiente,capacity building as well asasí como la manera de aplicar los resultados de las evaluaciones. UN وتتضمن الاحتياجات التي أعرب عنها بناء القدرات لإجراء عمليات التقييم البيئي المتكاملة فضلا عن تنفيذ نتائج عمليات التقييم.
    El bloqueo limita la posibilidad de aplicar estrategias comunes para la ordenación integrada del medio ambiente y los recursos naturales que rodean a esos dos países, y no pueden realizarse progresos en ausencia de acuerdos y diálogo entre los dos Gobiernos sobre su medio ambiente común. UN ويستحيل مع الحصار تنفيذ استراتيجيات مشتركة من أجل إدارة متكاملة للبيئة وللموارد الطبيعية التي تحيط بهذين البلدين ولا يمكن إحراز تقدم في ظل عدم وجود اتفاقات وانعدام الحوار بين الحكومتين بشأن بيئاتهما المشتركة.
    Para llevar a cabo una evaluación integrada del medio ambiente hay que encarar dos retos principales: UN ويوجد تحديان رئيسيان يجابهان إعداد بيان بيئي متكامل هما:
    La finalidad del GEOSS es lograr observaciones exhaustivas, coordinadas y sostenidas de la Tierra para beneficio de la humanidad, lo que redundará en una mejor vigilancia del estado de la Tierra y reforzará muchísimo las capacidades del PNUMA para realizar una evaluación integrada del medio ambiente. UN والغرض من هذه المنظومة هو تحقيق رصدات مستدامة للأرض تكون منسقة وشاملة لمصلحة الجنس البشري، وسوف ينتج عن هذا تحسين في رصد حالة الأرض، وسوف تضيف تلك الرصدات فعلاً إلى قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإجراء تقييمات بيئية متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد