El amplio objetivo consiste en elaborar un enfoque integrado de la gestión de las tierras, el agua y otros recursos naturales con el fin de garantizar un crecimiento productivo sostenible. | UN | وهدفها العام هو وضع نهح متكامل لإدارة الأرض والمياه والموارد الطبيعية لتحقيق النمو المنتج والمستدام. |
A fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los recursos marinos, necesitamos un enfoque integrado de la gestión de la tierra, el agua y los recursos vivos. | UN | وللترويج لحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام، نحتاج إلى نهج متكامل لإدارة الأرض والمياه والموارد الحية. |
Se elabora y aplica en todos los países un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Esos elementos apuntalan el enfoque integrado de la gestión de los océanos previsto en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتشكل هذه العناصر أسـاس النهج المتكامل لإدارة المحيطات المتوخـى في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Promoción de un enfoque integrado de la gestión de los recursos hídricos en la región de los países árabes | UN | تعزيز النهج المتكامل لإدارة موارد المياه في المنطقة العربية |
En contraste, la propuesta tiene por objeto desarrollar un " enfoque integrado " de la gestión de los desastres, incluidas la prevención, la preparación y la respuesta. | UN | وبالمقارنة، يرمي الاقتراح إلى وضع ' ' نهج متكامل`` في إدارة الكوارث، بما في ذلك المنع والتأهب والاستجابة. |
Se elabora y aplica en todos los países un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Elaboración y aplicación en todos los países de un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | أن يتم وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se elabora y aplica en todos los países un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se elabora y aplica en todos los países un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se elabora y aplica en todos los países un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos. | UN | وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
El enfoque integrado de la gestión de desechos es una parte fundamental de las estrategias internacionales y nacionales de desarrollo sostenible. | UN | ولذلك فمن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل لإدارة النفايات يكون جزءا حاسما من الاستراتيجيات الدولية والوطنية للتنمية المستدامة. |
A juzgar por los métodos diferentes de presentación de informes e indicadores del volumen de trabajo, el Departamento no está adoptando un enfoque integrado de la gestión de sus operaciones en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | ويتضح من الطرق المختلفة لتقديم المعلومات ومؤشرات حجم العمل أن الإدارة لا تأخذ بنهج متكامل لإدارة عملياتها في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Debería alentarse a los países a adoptar un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos al solicitar asistencia y cooperación a los donantes bilaterales y multilaterales. | UN | وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Exponer un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, que tenga en cuenta los acuerdos ambientales multilaterales y las estrategias que abarquen un amplio espectro de productos químicos. | UN | 56 - صياغة نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية يضع في اعتباره الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإستراتيجيات التي تستهدف أطياف متباينة من المواد الكيميائية. |
66. Exponer un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, que tenga en cuenta los acuerdos ambientales multilaterales y las estrategias que abarquen un amplio espectro de productos químicos. | UN | 66 - صياغة نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية يضع في اعتباره الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإستراتيجيات التي تستهدف أطياف متباينة من المواد الكيميائية. |
El Comité apoya el enfoque integrado de la gestión de los riesgos institucionales. | UN | وقدمت الدعم إلى النهج المتكامل لإدارة المخاطر المؤسسية. |
23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. | UN | 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة. |
23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. | UN | 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة. |
Los sistemas existentes de tecnología de la información para los recursos humanos no sustentan un enfoque integrado de la gestión de los recursos humanos. | UN | 369 - ولا يدعم الموجود من نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية فكرة اتباع نهج متكامل في إدارة الموارد البشرية. |
La asistencia para la gestión de los desechos sólidos que presta el Banco Mundial seguirá aumentando para apoyar el enfoque integrado de la gestión de los desechos sólidos vinculado a los demás servicios municipales. | UN | وستواصل المساعدة التي يقدمها البنك الدولي لإدارة النفايات الصلبة نموها لدعم اتباع نهج متكامل في إدارة النفايات الصلبة بطريقة مرتبطة بالخدمات البلدية الأخرى. |
Muchos señalaron la necesidad de contar con un enfoque integrado de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. | UN | وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية. |