ويكيبيديا

    "integrado y coordinado de las conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات
        
    • متكاملة ومنسقة للمؤتمرات
        
    • المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات
        
    • المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة
        
    • المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات
        
    • المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات
        
    Por último, tal vez las delegaciones deseen que se haga más hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias internacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيراً، قد ترغب الوفود بأن تشدد التركيز على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية وأهداف التنمية للألفية.
    Esas recomendaciones han incluido directrices para las actividades en los países, y han reflejado cada vez más el hincapié que se hace en el proceso de reforma de las Naciones Unidas en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    El CAC seguirá abordando el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres mundiales. UN ٦٢ - وستواصل اللجنة المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة.
    El subprograma debería proponer un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias internacionales en los aspectos relacionados con África. UN وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا.
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    • La erradicación de la pobreza y el mejoramiento de las condiciones de vida de los pueblos de todo el mundo debería ser el objetivo primordial de los esfuerzos del Consejo por garantizar un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN ● ينبغي أن يكون القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس حيثما كانوا الهدف المهيمن لجهود المجلس لكفالة متابعة المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة.
    Si bien los detalles al respecto aún se están examinando, ya se han puesto en marcha algunos elementos para dicha colaboración y coordinación, gracias a los esfuerzos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y a otras iniciativas como el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وتجري مناقشة التفاصيل حاليا، بيد أن هناك عدة عناصر من هذين التعاون والتنسيق قد ظهرت فعلا نتيجة جهود الفريق الاستشاري المعني بالسياسة العامة ومبادرات أخرى مثل المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات.
    Los 128 informes anuales recibidos respecto de 1999 hicieron especial hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y ofrecieron más información al respecto. UN وقد وفرت التقارير الـ 128 الواردة، والتي غطته عام 1999، واهتمت بشكل خاص بهذه المسألة، المزيد من المعلومات عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات.
    La delegación del Pakistán acogió con beneplácito la aprobación de la resolución 57/270 B de la Asamblea General sobre un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وقد رحب وفد باكستان باتخاذ الجمعية العامة القرار 57/270 باء بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات.
    El hecho de que, durante la década de 1990, se hiciera mayor hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres mundiales ha influido en los programas de trabajo multianuales de la Comisión. UN وأثر التركيز المتزايد في التسعينات على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية على إعداد برامج العمل المتعددة السنوات للجنة.
    La Cumbre Mundial 2005 supuso un importante paso hacia delante en la promoción del seguimiento integrado y coordinado de las conferencias en el plano nacional. UN 24 - وكان مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 خطوة هامة نحو تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات على الصعيد القطري.
    Presentación de informes sobre el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias UN بـاء - تقديم التقارير عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات
    B. Presentación de informes sobre el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias UN باء - تقديم التقارير عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات
    Evolución de la estructura de seguimiento integrado y coordinado de las conferencias UN ثانيا - تطور هيكل المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات
    Por último, el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas debe llegar a los pobres desafortunados y repercutir en ellos, que dependen de nosotros para que hablemos en su nombre. UN وأخيرا، فإن عملية المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة يجب أن تصل إلى الفقراء البائسين الذين يعتمدون علينا لإسماع صوتهم وأن يكون لها تأثير عليهم.
    A ese respecto, el Consejo tal vez desee examinar, en su período de sesiones sustantivo de 1998, los resultados del examen global del CAC que habrá de realizarse en su segundo período ordinario de sesiones de 1997, con miras a promover el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المجلس في أن يراعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، نتائج الاستعراض الشامل المذكور أعلاه، الذي ستجريه لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧، بغية كفالة تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Observó que durante muchos años el FNUAP había mantenido una relación estrecha y fructífera con el Administrador, por ejemplo, en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, en el curso del cual la oradora y el Administrador habían presidido un equipo interinstitucional en el seno del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الادارية.
    Observó que durante muchos años el FNUAP había mantenido una relación estrecha y fructífera con el Administrador, por ejemplo, en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, en el curso del cual la oradora y el Administrador habían presidido un equipo interinstitucional en el seno del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الإدارية.
    El subprograma debería proponer un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias internacionales en los aspectos relacionados con África. UN وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا.
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    Este debate oficioso se centra obviamente en la función asignada al diálogo en el Consenso de Monterrey; también está ligado a la función de la Asamblea General en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ومن الواضح أن هذه المناقشة غير الرسمية تتركز على دور الجمعية العامة في المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد