Los Estados que integran la Unión sólo tendrán las competencias que no correspondan a las instituciones de la UE. | UN | ولن تتمتع الدول الأعضاء في الاتحاد سوى بالاختصاص الخارج عن نطاق مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
Desde su entrada en vigor el 27 de agosto de 2009, la nueva regulación se ha aplicado a todos los 27 Estados que integran la Unión Europea. | UN | ومنذ بدء سريان النظام الجديد في 27 آب/أغسطس 2009، طبق في جميع الدول الـ 27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Polonia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea: proyecto de decisión sobre el lugar de celebración del séptimo período de sesiones de la Conferencia | UN | بولندا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة السابعة للمؤتمر |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) y Venezuela (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y China). | UN | 106 - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء الاتحاد الأوروبي) وممثل فنزويلا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين) ببيان. |
España: (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea): propuesta sobre el artículo 5 | UN | اسبانيا: (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي): اقتراح بشأن المادة 5 |
Formularon declaraciones asimismo los representantes de Venezuela (en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe), España (en nombre de los Estados que integran la Unión Europea), el Japón, Italia, México, Australia, Turquía y el Canadá. | UN | كما ألقى كلمة ممثلو فنـزويلا (نيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي) واسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) واليابان وإيطاليا والمكسيك وأستراليا وتركيا وكندا. |
El Comité mantuvo un debate con el Representante Especial en el que intervinieron los representantes de Camboya e Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) (véase A/C.3/58/SR.38). | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص شارك فيه ممثلا كمبوديا وإيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/58/SR.38). |
El Comité mantuvo un debate con el Relator Especial en el que intervinieron los representantes de Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea), Suiza, Kenya, el Canadá y la Federación de Rusia (véase A/C.3/58/SR.39). | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع المقـرر الخاص شارك فيه كل من ممثلي إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، وكينيا، وكنـدا، والاتحاد الروسـي (انظر A/C.3/58/SR.39). |
La Comisión mantuvo un debate con el Relator Especial en el que intervinieron los representantes de Suiza, el Brasil e Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) (véase A/C.3/58/SR.41). | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه كل من ممثلي سويسرا والبرازيل وإيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/58/SR.41). |
El Comité mantuvo un debate con el Relator Especial en el que intervinieron los representantes de la República Democrática del Congo y de Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) (véase A/C.3/58/SR.41). | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثـلا جمهورية الكونغو الديمقراطية وإيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/58/SR.41). |
Todos los Estados que integran la Unión Europea, tanto los miembros como los observadores, asistieron a la Conferencia Diplomática celebrada en Dublín en mayo pasado, en la cual se adoptó el texto de una ambiciosa convención que se abrirá a la firma en diciembre de 2008 en Oslo. | UN | وشاركت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إما بوصفها أصحاب مصلحة أو مراقبين، في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في دبلن في أيار/مايو الماضي، واعتمد فيه نص اتفاقية طموحة ستكون مفتوحة للتوقيع عليها في أوسلو في كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
Canadá, Estados Unidos de América, Noruega, Portugal (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) y Suiza: proyecto de resolución sobre el examen de la aplicación | UN | البرتغال (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة)، سويسرا، كندا، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار بشأن استعراض التنفيذ |
Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Liechtenstein, México, Portugal (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) y Suiza: proyecto de resolución sobre recuperación de activos | UN | أستراليا والبرتغال (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة) وسويسرا وكندا وليختنشتاين والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار بشأن استرداد الموجودات |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) y Venezuela (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y China). | UN | 121 - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء الاتحاد الأوروبي) وممثل فنزويلا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين) ببيان. |
Antes de la aprobación de la resolución, formularon declaraciones los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea), Venezuela (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y China), los Estados Unidos de América, China y la Federación de Rusia. | UN | 99 - وقبل إصدار القرار، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء الاتحاد الأوروبي) وفنزويلا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين) والولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الروسي. |