ويكيبيديا

    "integrante de la planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتجزأ من التخطيط
        
    • لا يتجزأ من تخطيط
        
    Esos asuntos constituyen actualmente parte integrante de la planificación y programación a nivel de país. UN وأصبحت هذه المسائل الآن جزءاً لا يتجزأ من التخطيط والبرمجة على المستوى القطري.
    Las mujeres rurales se consideran parte integrante de la planificación del desarrollo. UN وتعتبر المرأة الريفية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي.
    Por otra parte, las mujeres rurales se consideran parte integrante de la planificación del desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر المرأة الريفية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي.
    Muchas delegaciones afirmaron que la seguridad del personal debía ser parte integrante de la planificación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وذكر كثير من الوفود أنه من الضروري جعل أمن الموظفين جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    A este respecto, recordó que la capacitación, que era parte integrante de la planificación de recursos humanos, debía atender las necesidades de gestión para una mayor eficiencia organizativa y las necesidades de promoción de las perspectivas de carrera del personal. UN واستذكرت في هذا السياق أن التدريب الذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من تخطيط الموارد البشرية ينبغي أن يخدم احتياجات الادارة لتحسين الكفاءة التنظيمية واحتياجات الموظفين من التطوير الوظيفي على حد سواء.
    Es imprescindible que las retiradas se planifiquen cuidadosamente para ejecutarse por etapas y formen parte integrante de la planificación de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وذكر أن التخطيط للانسحاب على مراحل هو شرط لا غنى عنه ويجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    Cuando se menciona a la igualdad de género, es sólo como parte de las estrategias de política de personal y por consiguiente dista de formar parte integrante de la planificación estratégica global. UN وعندما تُذكر المساواة بين الجنسين فإن هذا لا يكون إلا كجزء من استراتيجيات السياسة المتعلقة بالأفراد، ولذلك فإنها تكون بالكاد جزءا لا يتجزأ من التخطيط الاستراتيجي العام.
    Así pues, deben formar parte integrante de la planificación institucional y del desarrollo estratégico generales. UN وينبغي، بالتالي، أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط ووضع الاستراتيجيات للمؤسسة بوجه عام.
    La educación de las personas con discapacidad debe constituir parte integrante de la planificación nacional de la enseñanza, la elaboración de planes de estudio y la organización escolar. UN وينبغي أن يشكل تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من التخطيط التربوي وتطوير مناهج التعليم وتنظيم المدارس على الصعيد الوطني.
    La educación de las personas con discapacidad debe constituir parte integrante de la planificación nacional de la enseñanza, la elaboración de programas de estudios y la organización escolar. UN وينبغي أن يشكل تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من التخطيط التربوي وتطوير مناهج التعليم وتنظيم المدارس على الصعيد الوطني.
    La educación de las personas con discapacidad debe constituir parte integrante de la planificación nacional de la enseñanza, la elaboración de planes de estudio y la organización escolar. UN وينبغي أن يشكل تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من التخطيط التربوي وتطوير مناهج التعليم وتنظيم المدارس على الصعيد الوطني.
    Las políticas del sector financiero son parte integrante de la planificación nacional de la estrategia de desarrollo y de las necesidades de estabilización macroeconómica. UN وسياسة القطاع المالي جزء لا يتجزأ من التخطيط الوطني لاستراتيجية التنمية واحتياجات تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    El Comité Especial reafirma que la protección y la seguridad constituyen parte integrante de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٦٩ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة واﻷمن يشكلان جزءا لا يتجزأ من التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    Los programas deberían promover un enfoque multisectorial e intersectorial como parte integrante de la planificación nacional para el desarrollo, haciendo especial hincapié en la protección de los jóvenes. UN وينبغي للبرامج أن تشجع اتباع نهج متعدد القطاعات وشامل لعدة قطاعات يكون بمثابة جزء لا يتجزأ من التخطيط اﻹنمائي الوطني، مع التشديد بوجه خاص على حماية الناشئة.
    En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados a que respeten los derechos humanos del personal de las Naciones Unidas, en particular su derecho a la vida, y se pide que las cuestiones de seguridad sean tratadas como parte integrante de la planificación de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ومشروع القرار يحث جميع الدول على أن تكفل الاحتـــرام لحقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة، ولا سيما حقهم في الحياة، ويدعو إلى اعتبار المسائل اﻷمنية جزءا لا يتجزأ من التخطيط لعمليات اﻷمم المتحدة.
    Se considera que las mujeres de las zonas rurales son parte integrante de la planificación del desarrollo. UN 128 - وتعتبر المرأة الريفية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي.
    Un Estado indicó que el fin de los manuales militares era hacer del DIH una parte integrante de la planificación y las operaciones, además de educar. UN وقالت إحدى الدول المجيبة إن الأدلة العسكرية تتوخى جعل القانون الإنساني الدولي جزءاً لا يتجزأ من التخطيط والعمليات وكذلك من التعليم.
    El informe observa además que el programa de movilidad debe ser parte integrante de la planificación de los recursos humanos y que debe hacerse un análisis de las necesidades para evaluar las aptitudes actuales y las necesidades futuras de la Organización. UN كما جاء في التقرير أنه ينبغي لبرنامج التنقل أن يكون جزء لا يتجزأ من التخطيط للموارد البشرية وأن من المتعين إجراء تحليل للفجوات من أجل تقيم المهارات القائمة والاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    Las gravísimas consecuencias de los desastres para el desarrollo humano y el crecimiento económico hacen necesario que la gestión eficaz del riesgo de desastres forme parte integrante de la planificación del desarrollo. UN وتقتضي الآثار الهائلة للكوارث على التنمية البشرية والنمو الاقتصادي وجود إدارة فعالة لأخطار الكوارث باعتبارها جزءا لا يتجزأ من تخطيط التنمية.
    71. La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad considera que la seguridad del personal debe formar parte integrante de la planificación de cualquier operación de mantenimiento de la paz, lo cual no siempre ha ocurrido. UN ٧١ - ويعتبر مكتب منسق اﻷمن أنه ينبغي لمسألة أمن الموظفين أن تكون جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات حفظ السلام، وهي فكرة لم تطبق في جميع الحالات.
    La CARICOM es parte integrante de la planificación y ejecución del proceso de consultas " Focus on the Caribbean " de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y participa en todos los subproyectos. UN 70 - تعتبر الجماعة الكاريبية جزءا لا يتجزأ من تخطيط وتنفيذ برنامج عملية التشاور المعنونة: التركيز على منطقة الكاريبي، فضلا عن أنها تشارك في كل المشاريع الفرعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد