ويكيبيديا

    "integrante del sistema jurídico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتجزأ من النظام القانوني
        
    Los tratados internacionales, una vez ratificados, se convierten en parte integrante del sistema jurídico y tienen prelación sobre la legislación nacional. UN فالمعاهدات الدولية تصبح، بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني وتكون لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    Gracias a su carácter supranacional, éstas se convierten automáticamente en parte integrante del sistema jurídico de los Países Bajos. UN وأصبحت هذه التشريعات تلقائياً جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الهولندي بفضل طبيعتها فوق الوطنية.
    342. El Comité toma nota con satisfacción de que ha empezado a aceptarse el Pacto como parte integrante del sistema jurídico suizo. UN 342- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه بدأ قبول العهد كجزء لا يتجزأ من النظام القانوني السويسري.
    Una vez ratificados, los tratados pasaban a ser parte integrante del sistema jurídico armenio, y el artículo 116 de la Constitución establecía que las leyes y otros actos jurídicos de Armenia se aplicaban en la medida en que no contravinieran la Constitución. UN وعند التصديق عليها، تصبح المعاهدات جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الأرمني، مع نص المادة 116 من الدستور على أن تطبق القوانين والصكوك القانونية الأخرى لجمهورية أرمينيا بشرط عدم تعارضها مع الدستور.
    Los tratados internacionales que han entrado en vigor según el procedimiento establecido por la legislación, así como los principios y normas universalmente reconocidos del derecho internacional, son parte integrante del sistema jurídico. UN وتعد الاتفاقيات الدولية النافذة وفقاً للقانون، إلى جانب مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً، جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني.
    En efecto, la delegación jordana estima que las conclusiones a las cuales ha llegado la Relatora Especial en su comentario sobre la pena de muerte, exponiendo la no conformidad de esta última con el derecho internacional, son erróneas, puesto que no existe ningún consenso sobre la abolición de la pena capital, que es parte integrante del sistema jurídico de ciertos Estados Miembros, entre ellos Jordania. UN وقال إن الوفد اﻷردني يرى فعلا أن الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في تعليقه بشأن عقوبة اﻹعدام والتي تتناول عدم تطابق هذه العقوبة مع القانون الدولي استنتاجات خاطئة، إذ لا يوجد أي توافق لﻵراء بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام التي تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني لبعض الدول اﻷعضاء، ومنها اﻷردن.
    15. De conformidad con el artículo10 de la Constitución, " Los instrumentos de derecho internacional que ha reconocido Tayikistán son parte integrante del sistema jurídico del país. UN 15- وتنص المادة 10 من الدستور على أن " الصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني للبلد.
    1. En virtud del artículo 15 de la Constitución de la Federación de Rusia, los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional y los tratados internacionales en los que es parte la Federación de Rusia forman parte integrante del sistema jurídico ruso. UN 1 - تنص المادة 15 من دستور الاتحاد الروسي على أن مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها بصورة عامة وأحكام الاتفاقيات الدولية للاتحاد الروسي تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني للاتحاد الروسي.
    5. La Convención forma parte integrante del sistema jurídico de la Federación de Rusia y produce efectos en su territorio desde el momento de su ratificación. UN 5 - وتشكل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جزء لا يتجزأ من النظام القانوني للاتحاد الروسي، وهي تطبق في إقليمه منذ التصديق عليها.
    10. Según la Constitución de la República de Serbia, los tratados internacionales ratificados deberán formar parte integrante del sistema jurídico de la República de Serbia, aplicarse directamente y estar en conformidad con la Constitución (art. 16, párr. 2). UN 10- ووفقاً لدستور جمهورية صربيا، تشكِّل المعاهدات الدولية المصدَّق عليها جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني للجمهورية، وتطبّق تطبيقاً مباشراً ويجب ألاّ تتعارض مع الدستور (الفقرة 2 من المادة 16).
    31. Los tratados internacionales ratificados o aprobados por la República de Armenia forman parte integrante del sistema jurídico de la República y tendrán prevalencia sobre las leyes de la República de Armenia, y no podrán ser ratificados los tratados internacionales incompatibles con la Constitución (art. 6). UN 31- وتشكل المعاهدات الدولية التي قامت جمهورية أرمينيا بالتصديق أو الموافقة عليها جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية أرمينيا وهي تعلو على قوانين جمهورية أرمينيا، ولكنه لا يجوز ببساطة التصديق على المعاهدات الدولية المتعارضة مع الدستور (المادة 6).
    2. Ese principio también se consagra en la Ley Federal núm. 101-FZ, de 15 de julio de 1995, relativa a los tratados internacionales de la Federación de Rusia, en virtud de la cual los tratados internacionales en los que es parte la Federación de Rusia, así como los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional, son, conforme a la Constitución rusa, parte integrante del sistema jurídico ruso. UN 2 - ويكفل هذا المبدأ أيضا القانون الاتحادي رقم 101 المؤرخ 15 تموز/يوليه 1995، بشأن ' ' الاتفاقيات الدولية للاتحاد الروسي``، الذي ينص على أن أحكام الاتفاقيات الدولية للاتحاد الروسي، وكذلك مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها بصورة عامة، تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني للبلد، وفق لأحكام دستور الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد