ويكيبيديا

    "integrar la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج المساواة بين الجنسين
        
    • إدراج المساواة بين الجنسين
        
    • تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين
        
    • دمج المساواة بين الجنسين
        
    En la Declaración de Yakarta, aprobada en esta reunión se reconoce la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y la justicia en los objetivos. UN وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف.
    - Ayudar en el desarrollo y la armonización de las competencias profesionales para integrar la igualdad entre los géneros en los procesos de planificación y en la formulación de políticas. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    Ambos organismos han puesto en marcha iniciativas mundiales y comunitarias para fortalecer la capacidad nacional a fin de integrar la igualdad entre los géneros en los planes nacionales de desarrollo y los marcos presupuestarios. UN وبدأ البرنامج والصندوق مبادرات عالمية وشعبية لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج المساواة بين الجنسين في تخطيط التنمية الوطنية وأطر الميزانية.
    Subrayando la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y, en particular la función de las mujeres como administradoras de los recursos naturales, en las estrategias nacionales de desarrollo sostenibles y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, UN وإذ يؤكد أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والدور الخاص الذي تضطلع به المرأة كقيّمة على إدارة الموارد الطبيعية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر،
    4. Acoge con beneplácito las iniciativas del UNICEF para mejorar la capacitación y divulgar orientaciones operacionales prácticas para el personal en cada una de las esferas de atención del Fondo a fin de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los programas; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    El Gobierno prosigue sus esfuerzos por integrar la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad e incorporar la perspectiva de género en todos sus proyectos, políticas y leyes. UN وتواصل الحكومة حاليا جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع وإدماج منظور جنساني في جميع سياساتها وقوانينها ومشاريعها.
    Se hizo hincapié en integrar la igualdad entre los géneros en el programa educacional y mejorar la conciencia sobre las cuestiones de género en el personal docente. UN وثمة تركيز على دمج المساواة بين الجنسين في مناهج التعليم وتحسين إدراك المدرسين للفوارق بين الجنسين.
    Además, se subraya que los conjuntos de medidas de recuperación deben tener en cuenta la dimensión de género de la crisis económica e integrar la igualdad entre los géneros en todas las medidas de respuesta. UN وعلاوة على ذلك، يسلط الضوء على وجوب أن تنظر حزم الإنعاش في البعد الجنساني للأزمة الاقتصادية وفي إدماج المساواة بين الجنسين في جميع تدابير التصدي للأزمة.
    En 2009, más de 69 oficinas del PNUD en los países apoyaron las actividades de sus asociados nacionales encaminadas a integrar la igualdad entre los géneros en las políticas y los marcos presupuestarios nacionales para el desarrollo. UN 30 - في عام 2009، دعم أكثر من 69 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الجهود التي يبذلها الشركاء الوطنيون والتي ترمي إلى إدماج المساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية الوطنية وفي أُطر الميزانية.
    El PNUD también apoya los esfuerzos de los países por integrar la igualdad entre los géneros en sus políticas relativas al cambio climático y sus mecanismos de financiación internacional. UN ويدعم البرنامج أيضاً الجهود التي تبذلها البلدان من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بتغير المناخ وفي آليات التمويل الدولية. هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La estrategia sobre la igualdad de género va más allá que el plan estratégico del PNUD, ya que detalla puntos de acceso estratégicos para integrar la igualdad entre los géneros en cada una de las esferas de resultados, incluido el resultado 4. UN وتذهب استراتيجية المساواة بين الجنسين خطوة أبعد من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بتوفيرها مداخل استراتيجية مفصلة من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في مجال كلٍ من النتائج، بما فيها النتيجة 4.
    El proyecto se propone integrar la igualdad entre los géneros en los programas de estudio de los establecimientos de enseñanza superior y crear un centro de competencia virtual: una base de datos y una página Web sobre la igualdad entre los géneros. UN ويهدف هذا المشروع إلى إدماج المساواة بين الجنسين في المناهج التعليمية لمؤسسات التعليم العالي وإلى إيجاد مركز اختصاص إلكتروني هو عبارة عن قاعدة بيانات/وموقع في الشبكة العالمية للمساواة بين الجنسين.
    En julio de 2004 se emprendió el proyecto de asociación PHARE 2003 " Mejorar el desempeño de la administración pública para integrar la igualdad entre los géneros " . UN وفي تموز/يوليه 2004 وفي إطار مشروع الشراكة لتقديم المساعدة لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد لعام 2003 وهو مشروع بعنوان " رفع كفاءة أداء الإدارة العامة لأجل إدماج المساواة بين الجنسين " .
    La secretaría del ONUSIDA, en su labor con el Banco Mundial y los asociados de la sociedad civil, ha apoyado programas regionales de capacitación en África Occidental, Central, Oriental y Meridional con miras a integrar la igualdad entre los géneros en la planificación estratégica relacionada con el VIH y el SIDA. UN وقامت أمانة البرنامج المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، في تعاون مع البنك الدولي والشركاء في المجتمع المدني، بتوفير الدعم لبرامج التدريب الإقليمية التي تهدف إلى إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط الاستراتيجي المتصلة بالفيروس والإيدز في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها وجنوبها.
    ONU-Mujeres también trabajó con las autoridades nacionales de coordinación del SIDA en 22 países a fin de integrar la igualdad entre los géneros en las estrategias, las políticas, las leyes, las instituciones, los presupuestos y los marcos de rendición de cuentas. UN 27 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً مع السلطات الوطنية المعنية بتنسيق شؤون الإيدز في 22 بلداً بهدف إدماج المساواة بين الجنسين في إطار الاستراتيجيات والسياسات والقوانين والمؤسسات والميزانيات وأطر المساءلة المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Hasta ahora, los esfuerzos mundiales por integrar la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible han sido desiguales, y van de la exclusión a la inclusión nominal (Cela, Dankelman y Stern, 2013). UN وحتى الآن، كانت الجهود العالمية الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة جهوداً مختلطة، تتراوح بين " الاستبعاد والإدراج الشكلي " (سيلا ودانكلمان وشتيرن، 2013).
    4. Acoge con beneplácito las iniciativas del UNICEF para mejorar la capacitación y divulgar orientaciones operacionales prácticas para el personal en cada una de las esferas de atención del Fondo a fin de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los programas; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    4. Acoge con beneplácito las iniciativas del UNICEF para mejorar la capacitación y divulgar orientaciones operacionales prácticas para el personal en cada una de las esferas de atención del Fondo a fin de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los programas; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    j) Un examen de los progresos hechos a nivel de países para mejorar la coordinación en lo que respecta a integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas; UN (ي) استعراض التقدم المحرز على الصعيد القطري في مجال تحسين تنسيق أنشطة تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    j) Un examen de los progresos hechos a nivel de países para mejorar la coordinación en lo que respecta a integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas; UN (ي) استعراض التقدم المحرز على الصعيد القطري في مجال تحسين تنسيق أنشطة تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD ha sido el primero en integrar la igualdad entre los géneros en las políticas y mecanismos financieros mundiales y nacionales del cambio climático. UN ويقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى دمج المساواة بين الجنسين في السياسات العالمية والوطنية المتعلقة بتغير المناخ وآليات التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد