ويكيبيديا

    "integrar las consideraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج الاعتبارات
        
    • دمج اعتبارات
        
    • إدماج اعتبارات
        
    • دمج الاعتبارات
        
    • إدراج الاعتبارات
        
    • إدراج اعتبارات
        
    • لإدماج الاعتبارات
        
    • لإدراج الاعتبارات
        
    :: integrar las consideraciones económicas, ambientales, sociales y culturales en los planes de gestión de desastres. UN :: إدماج الاعتبارات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية في خطط إدارة الكوارث؛
    Se ha asignado cada vez mayor importancia a la necesidad de integrar las consideraciones ambientales urbanas a la labor de ambos programas. UN وقد تم إيلاء اهتمام متزايد إلى ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية الحضرية في صُلب أعمال كلا البرنامجين.
    Compendio de fuentes de información sobre medidas para integrar las consideraciones del cambio climático UN خلاصة مصادر المعلومات بشأن خطوات دمج اعتبارات تغير المناخ
    ix) integrar las consideraciones del cambio climático en las prácticas agrícolas y promover unos sistemas agrícolas sostenibles; UN `٩` إدماج اعتبارات تغير المناخ في الممارسات الزراعية وتعزيز أشكال الزراعة المستدامة؛
    Sin embargo, es importante integrar las consideraciones medioambientales y sociales en las estrategias y planes nacionales de desarrollo, especialmente en los sectores que ejercen una influencia importante en el medio ambiente, como el transporte y la energía. UN بيد أنه من المهم دمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، ولا سيما في القطاعات التي تحدث أثرا هاما على البيئة، من قبيل قطاعي النقل والطاقة.
    Esos dos proyectos harán hincapié en la fragilidad de los ecosistemas de los países insulares y la importancia de integrar las consideraciones de carácter ambiental en el proceso de adopción de decisiones de tipo económico. UN وسيركز هذان المشروعان على اﻹيكولوجيا السريعة التأثر للبلدان الجزرية وعلى أهمية إدراج الاعتبارات البيئية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    I. Movilización de la información de manera de integrar las consideraciones relativas a la mujer en la planificación y ejecución de políticas y UN طاء - تعبئة اﻹعلام بما يتيح إدراج اعتبارات المساواة بين الجنسين في تخطيط السياسات والبرامج وتنفيذها على كل صعيد
    39. Se examinaron varias prácticas adecuadas de planificación para integrar las consideraciones climáticas en el sector de la salud. UN 39- واستكشف عدد من الممارسات الجيدة في مجال التخطيط لإدماج الاعتبارات المناخية في القطاع الصحي.
    Los asesores superiores y el Órgano Ejecutivo actuaron con prontitud ante la necesidad de ayudar a esos países a integrar las consideraciones ambientales en sus procesos de reforma y a mejorar la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN واستجاب كبار المستشارين والهيئة التنفيذية بسرعة للحاجة إلى مساعدة هذه البلدان في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات اﻹصلاح التي تضطلع بها وفي تحسين إدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    El Gobierno ha adoptado medidas importantes con respecto a la urbanización y la ecología y hace esfuerzos aún mayores para integrar las consideraciones ambientales en la formulación de sus políticas teniendo en cuenta sus características y la calidad de vida de sus habitantes. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابــير هامة بالنسبة للتحضر والبيئة، وتبذل جهودا أكبر من أجل إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها عند رسم تلك السياسات، وذلك في ضوء السمات الخاصة للبلد ونوعية حياة سكانه.
    En general, los países de la región han realizado considerables esfuerzos, con diversos resultados, a fin de integrar las consideraciones en materia de medio ambiente en sus procesos de elaboración de decisiones en el ámbito económico. UN وعموما، بذلت البلدان في المنطقة جهودا كبيرة، تميزت بدرجات مختلفة من النجاح، واستهدفت إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات صنع القرار الاقتصادي على صعيدها.
    Era preciso integrar las consideraciones ambientales en las políticas sectoriales al nivel nacional, y se necesitaba en esta esfera una arquitectura institucional sumamente fortalecida. UN ويتعين إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية على المستوى الوطني، مما يستلزم زيادة تدعيم البنيان المؤسسي في هذا المجال.
    75. El Organismo Canadiense para el Desarrollo Internacional ha subrayado la importancia de integrar las consideraciones relativas al género en todas sus políticas, programas y proyectos. UN 75 - وقد شددت الوكالة الكندية للتنمية الدولية على أهمية إدماج الاعتبارات الجنسانية في جميع سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    Capacidad aumentada de los gobiernos, particularmente los de países en desarrollo y menos adelantados y países con economías en transición, así como instituciones nacionales, regionales y subregionales, para integrar las consideraciones ambientales en las políticas macroeconómicas, incluidas las políticas comerciales, de conformidad con las recomendaciones de la Cumbre Mundial UN تعزيز قدرة الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، علاوة على قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية، على إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها الاقتصادية الكلية، بما في ذلك سياسات التجارة، وفقاً لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    También está recopilando y sintetizando información técnica sobre las herramientas y el apoyo disponibles para el suministro de información respecto de las disposiciones adoptadas para integrar las consideraciones del cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً بجمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة.
    Reunir información técnica sobre las herramientas y el apoyo disponibles para el suministro de información respecto de las medidas para integrar las consideraciones del cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes, y sintetizarla UN جمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
    A nivel operativo, el PNUMA ha trabajado movilizando la participación del sector industrial en general, ayudando a la comunidad financiera a integrar las consideraciones del clima en sus operaciones, y también dentro de los países, ayudando a los principales bancos e inversores a ofrecer nuevos productos financieros centrados en el clima. UN وفي المجال التشغيلي، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى الواسع لإشراك الصناعة بمساعدة المجتمع المالي على دمج اعتبارات المناخ في عملياته، وكذلك على المستوى القطري الداخلي بمساعدة المصارف والمستثمرين في المقدمة على تدشين منتجات مالية جديدة تركز على المناخ.
    ii) integrar las consideraciones relativas al cambio climático en la planificación del desarrollo sostenible; UN `2` إدماج اعتبارات تغير المناخ في تخطيط التنمية المستدامة؛
    ii) integrar las consideraciones relativas al cambio climático en la planificación del desarrollo sostenible; UN `2` إدماج اعتبارات تغير المناخ في تخطيط التنمية المستدامة؛
    El Departamento ha recopilado material de información sobre cuestiones de género que ofrece un instrumento básico para integrar las consideraciones de género en las actividades relacionadas con el estado de derecho. UN ويوفر ملف مواد التوعية الجنسانية، الذي وضعته الإدارة، أداة أساسية لضمان دمج الاعتبارات الجنسانية في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون.
    Además, se necesita integrar las consideraciones de orden ambiental en la concepción de diversos servicios públicos, como el transporte, la energía y el desarrollo de la infraestructura. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يلزم إدراج الاعتبارات البيئية في تصميم مختلف الخدمات العامة مثل النقل والطاقة وإنشاء الهياكل اﻷساسية.
    Este manual constituye una herramienta práctica para que los funcionarios puedan integrar las consideraciones de derechos humanos en la elaboración y aplicación de políticas. UN ويعد هذا الكتيب مصدراً عملياً الهدف منه مساعدة الموظفين على إدراج اعتبارات حقوق الإنسان أثناء وضعهم للسياسات العامة وتنفيذها.
    Con las actividades se facilitará el establecimiento y la coordinación de mecanismos de supervisión y presentación de informes sobre cuestiones ambientales y se promoverá la aplicación de los capítulos pertinentes del Programa 21, con especial hincapié en el agua y la energía, mediante el apoyo a los gobiernos en sus esfuerzos por integrar las consideraciones ambientales en sus políticas de desarrollo. UN وستُسهّل الأنشطة إيجاد وتنسيق آليات للمراقبة والإبلاغ معنية بالمسائل البيئية وتعزز تنفيذ الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21، مع التركيز بصفة خاصة على الطاقة والمياه بدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لإدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها الإنمائية.
    En el PNUMA y la ONUN se han emprendido una serie de acciones para integrar las consideraciones relativas al medio ambiente en los procedimientos, las prioridades y los nuevos criterios de licitación de las Naciones Unidas. UN 14 - تم اتخاذ عدد من التدابير، داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإدراج الاعتبارات البيئية في تدابير طرح المناقصات لدى الأمم المتحدة، وأولوياته ومعاييره الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد