El número creciente de clientes de la INTELSAT está estableciendo nuevas marcas para los servicios de la INTELSAT. | UN | إن طلبات العدد المتنامي من العملاء على سواتل انتلسات تسجل أرقاما قياسية بالنسبة لخدمات انتلسات. |
- Alquiler de una estación INTELSAT a razón de 4.000 dólares mensuales (24.000 dólares); | UN | ـ استئجار محطـــة " انتلسات " بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار فـي الشهر |
Los satélites INTELSAT 801 y 802, que se están construyendo actualmente, irán a bordo de vehículos de lanzamiento Ariane 4. | UN | ويجري اﻵن بنجاح صنع الساتلين انتلسات ٨٠١ و ٨٠٢، اللذين سيطلقان من على متن مركبات إطلاق أريان ٤. |
18. Se han previsto dos tipos de estaciones terrestres que utilizarían el mismo satélite INTELSAT. | UN | يجري النظر في الوقت الحاضر في تقديم خدمات إنتلسات لنوعين من المحطات الأرضية. |
Han transcurrido ya casi 30 años desde que la Organización INTELSAT fue iniciada por las 11 naciones miembros originales. | UN | مرت نحو ٠٣ سنة منذ بدأت منظمة إنتلسات بدولها اﻷعضاء اﻹحدى عشرة اﻷصلية. |
También se ha ampliado la asociación entre las Naciones Unidas e INTELSAT desde la última reunión plenaria de la Comisión. | UN | وتوسعت مشاركة اﻷمم المتحدة أيضا مع انتلسات منذ الاجتماع اﻷخير للجنة الكاملة. |
En 1984 INTELSAT facilitó por primera vez a las Naciones Unidas capacidad alquilada de servicios de telecomunicaciones. | UN | قدمت انتلسات قدرة مؤجرة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى اﻷمم المتحدة أول مرة في عام ١٩٨٤. |
La capacidad conectiva de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (INTELSAT) abarca actualmente a más de 2.700 vínculos de comunicación entre estaciones terrestres en el mundo entero. | UN | إن قدرة انتلسات على الربط تمتد إلى أكثر من ٠٠٧ ٢ اتصال فيما بين المحطات اﻷرضية تشمل العالم. |
El costo real del alquiler del segmento espacial en INTELSAT para enlaces de comunicaciones es inferior a la estimación inicial para 1998; | UN | التكلفة الفعلية ﻹيجار شريحة فضائية على انتلسات لوصلات الاتصالات أقل من التقديرات اﻷصلية لعام ١٩٩٨؛ |
INTELSAT utiliza diseños de satélites que autónomos y que no generan desechos orbitales. | UN | تستخدم انتلسات التصاميم الساتلية المنغلقة التي لا تولد حطاما مداريا. |
Debido a una presupuestación prudente del propulsante, normalmente INTELSAT supera la altitud de puesta fuera de servicio perseguida. | UN | وبسبب وضع ميزانيات كمية متحفظة للوقود الدافع، تتجاوز انتلسات عادة الارتفاع المستهدف لاخراج السواتل من الخدمة. |
El aumento de las comunicaciones comerciales se debe en gran medida al aumento del gasto de alquiler del transpondedor de INTELSAT. | UN | ومعظم الزيادة في تكاليف الاتصالات التجارية ناتج عن زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب للاتصال بالقمر الصناعي انتلسات. |
Los sistemas celulares que operan por separado en las seis ciudades más grandes del país se unirán utilizando una capacidad de segmentos espaciales alquilada del sistema INTELSAT. | UN | وسيتم الربط بين منظومات قطاعية منفصلة يجري تشغيلها في أكبر ستة مدن في ذلك البلد، باستخدام سعة في القطاع الفضائي مستأجرة من منظومة انتلسات. |
Por consiguiente, la propuesta actual sería que se ampliara y mejorara la red de telecomunicaciones existente lo que, en su mayor parte, supondría reemplazar el uso de los servicios de la INMARSAT por el uso de los de la INTELSAT. | UN | ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات. |
Las otras dos están conectadas con INTELSAT y se emplean para las comunicaciones telefónicas. | UN | أما المحطتان اﻷرضيتان اﻷخريان فهما موصولتان بالساتل انتلسات ومستخدمتان في الاتصالات الهاتفية . |
Entre esas opciones se cuenta la transmisión de un material noticioso diario de 10 minutos de duración por conducto de los asociados que ya disponen de transpondedores en la red de INTELSAT. | UN | ومن هذه البدائل بث نشرة إخبارية يومية مدتها ١٠ دقائق عن طريق شركاء يشغلون اﻵن اﻷجهزة المرسلة - المجيبة لشبكة انتلسات. |
En 2009 Polonia fue usuaria de los siguientes sistemas de telecomunicaciones por satélite: INTELSAT, INMARSAT, EUTELSAT e INTERSPUTNIK. | UN | وكانت بولندا في عام 2009 مستعملاً لنظم الاتصالات الساتلية: إنتلسات وإنمارسات ويوتلسات وإنترسبوتنيك. |
La INTELSAT utiliza un sistema propio para realizar un seguimiento de todos los detalles operacionales de sus satélites. | UN | وتعتمد شركة إنتلسات على نظام داخلي لتتبع كل التفاصيل التشغيلية لسواتلها. |
Servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (INTELSAT) compartidos por la Corte Penal Internacional en concepto de gastos y mantenimiento de comunicaciones satelitales | UN | الخدمات التي اقتسمتها المحكمة الجنائية الدولية لقاء رسوم وصيانة اتصالات إنتلسات |
La parte de satélite de la red está constituida por estaciones terrenas de satélite de propiedad de las Naciones Unidas con antenas de 1,8 a 11 metros, con circuitos que se explotan según un alquiler con la INTELSAT. | UN | ويضم الجزء الساتلي من الشبكة المحطات اﻷرضية الساتلية المملوكة لﻷمم المتحدة التي تتراوح هوائياتها من ١,٨ متر الى ١١ مترا بدوائر تعمل بموجب اتفاق ايجاري مع إنتلسات. |
Los procedimientos de concesión de licencia eran simples y transparentes y los derechos a pagar, muy reducidos, lo cual había conducido a la existencia de más de 850 VSAT operativas que utilizaban los sistemas de INTELSAT, EUTELSAT y ORION. | UN | وتجمع اجراءات الترخيص بين البساطة والشفافية ، كما أن رسوم الترخيص رسوم زهيدة مما أدى الى وجود أكثر من ٠٥٨ محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا عاملة باستخدام نظم انتيلسات ويوتيلسات وأوريون . |
En 1991, el INTERSPUTNIK y la INTELSAT firmaron un Memorándum de Entendimiento, y en nuestras operaciones cotidianas estamos tratando de coordinar nuestras actividades. | UN | في عام ١٩٩١ تم توقيع مذكرة تفاهم بيــن انترسبوتنيك وانتلسات وفي العمليــات التي نقــوم بها يوميا نحاول أن ننسق أنشطتنا. |