ويكيبيديا

    "intencionales y graves al medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمدي والجسيم بالبيئة
        
    • العمد والجسيم بالبيئة
        
    • المتعمد والجسيم بالبيئة
        
    Sin embargo, es prematuro excluir del código otros crímenes tales como la intervención o los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN غير أنه من السابق ﻷوانه أن تحذف من مشروع المدونة بعض الجرائم، كجريمة التدخل أو اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    En cuanto a los daños intencionales y graves al medio ambiente la delegación de Guatemala cree que los argumentos expuestos por el Relator Especial deben ser aceptados por la CDI. UN وقال إن وفده يعتقد أن على اللجنة أن تقبل الحجج التي تقدم بها المقرر الخاص بشأن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Por otro lado, existen suficientes razones para incluir en el código el concepto de intervención y el de daños intencionales y graves al medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، فإن هناك من اﻷسباب ما يكفي ﻷن يُدرج في المدونة مفهوم التدخل ومفهوم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Tales acciones podrían ser punibles en virtud de los otros artículos del proyecto de código, eliminando así la necesidad de incluir los daños intencionales y graves al medio ambiente en una categoría separada. UN ومثل هذه اﻷعمال يمكن أن يعاقب عليها بموجب المواد اﻷخرى من مشروع المدونة، مما يغني عن جعل مسألة اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة بابا مستقلا.
    La Comisión decidió además que continuaran las consultas con respecto a los artículos 25 (El tráfico ilícito de estupefacientes) y 26 (Los daños intencionales y graves al medio ambiente). UN كما قررت اللجنة استمرار المشاورات بشأن المادة ٥٢ )الاتجار غير المشروع بالمخدرات( و٦٢ )اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة(.
    Por lo que se refiere a este último artículo, la Comisión decidió luego establecer un grupo de trabajo que se reuniría al comienzo de su 48º período de sesiones para examinar la posibilidad de incluir en el proyecto de código la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالمادة اﻷخيرة، قـررت اللجنـة بعـد ذلـك إنشـاء فريق عامل سيجتمع في بداية الدورة الثامنة واﻷربعين للنظر في إمكانية دخول موضوع الاضرار العمدي والجسيم بالبيئة في مشروع المدونة.
    A este respecto, se expresó la opinión de que los daños intencionales y graves al medio ambiente eran una realidad no sólo para las actuales generaciones sino también para las futuras. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة يمس حقيقة من حقائق الحياة ليس بالنسبة إلى اﻷجيال الحالية فحسب وإنما أيضا بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة.
    Sin embargo, el informe no revela si, al establecer un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones del tráfico ilícito de estupefacientes y los daños intencionales y graves al medio ambiente, la CDI confería a esos crímenes la misma importancia que a los otros crímenes. UN غير أن التقرير لم يكشف ما إذا كانت اللجنة، بإنشائها لفريق عامل لتناول مسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة عمدا تولي لتلك الجرائم نفس اﻷهمية التي توليها لجرائم أخرى.
    En especial, los daños intencionales y graves al medio ambiente seguramente adquirirán creciente importancia en el futuro; dependiendo de su alcance, estos actos podrían constituir una verdadera amenaza a la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة مؤهل، بصفة خاصة، لاكتساب أهمية متزايدة في المستقبل؛ فمن شأن هذه اﻷفعال أن تشكل، تبعا لنطاقها، تهديدا حقيقيا لسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Por último, su delegación apoya la inclusión en el artículo 24 de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٢٣ - وأخيرا، قال إن وفده يؤيد إدراج اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة فــي المـادة ٢٦.
    Burkina Faso, que lucha permanentemente contra el avance del desierto, tiene interés en la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٤٨ - ومضى يقول إن بوركينا فاصو، التي تخوض معركة مستمرة ضد التصحر، تهمها مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    La delegación de Bangladesh considera también que deben mantenerse en la lista de crímenes los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٤ - وأردف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد اﻹبقاء في القائمة على جرائم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    La tipificación de los daños intencionales y graves al medio ambiente también suscitó controversia en la CDI. UN ٢٠ - وأضاف أن تجريم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة يثير أيضا مشاكل للجنة القانون الدولي.
    Artículo 26 Daños intencionales y graves al medio ambiente UN المادة ٦٢- اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة)٨٤(
    Es más, se señaló a la atención de la Comisión el hecho de que los daños intencionales y graves al medio ambiente habían quedado incorporados en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados así como la necesidad de que hubiera una cierta unidad de propósito en la labor de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، استُرعي الانتباه الى إدراج اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة في المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بموضوع مسؤولية الدول والى ضرورة تحقيق قدر من التجانس في الغاية في العمل الذي تنتجه اللجنة.
    La delegación de Guatemala favorece mantener como crímenes internacionales el terrorismo internacional, el tráfico internacional ilícito de estupefacientes y los daños intencionales y graves al medio ambiente, habida cuenta de la magnitud y gravedad de los daños y lesiones que causan. UN ٨٣ - وأعرب عن تأييد وفده لﻹبقاء على اﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة بوصفها جرائم دولية اعتبارا لفداحة وجسامة ما تتسبب فيه من ضرر وأذى.
    44. En su 2431ª sesión la Comisión decidió por votación remitir al Comité de Redacción únicamente el texto preparado por el Grupo de Trabajo, encaminado a que se incluyeran los daños intencionales y graves al medio ambiente entre los crímenes de guerra. UN ٤٤- وقررت اللجنة في جلستها ١٣٤٢ بعد اجراء تصويت ألا تحيل إلى لجنة الصياغة سوى النص الذي أعده الفريق العامل ﻹدراج اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة كجريمة من جرائم الحرب.
    La Comisión decidió además que continuaran las consultas con respecto a los artículos 25 (El tráfico ilícito de estupefacientes) y 26 (Los daños intencionales y graves al medio ambiente). UN كما قررت اللجنة مواصلة المشاورات بشأن المادة ٥٢ )الاتجار غير المشروع بالمخدرات( والمادة ٦٢ )اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة(.
    43. En el 48º período de sesiones el Grupo de Trabajo encargado de examinar la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente se reunió y propuso a la Comisión que dicho tema se examinase i) como crimen de guerra, o ii) como crimen contra la humanidad, o aun como un tipo distinto de crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ٣٤- واجتمع الفريق العامل المعني بموضوع اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة في الدورة الثامنة واﻷربعين واقترح على اللجنة أن تعتبر اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة `١` من جرائم الحرب، أو `٢` من الجرائم ضد اﻹنسانية، أو جريمة منفصلة من الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    8. Los proyectos de la primera categoría son los siguientes: a) el proyecto de artículo 16, relativo a la amenaza de agresión; b) el proyecto de artículo 17, relativo a la intervención; c) el proyecto de artículo 18, relativo a la dominación colonial y otras formas de dominación extranjera; d) el proyecto de artículo 26, relativo a los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٨ - ومشاريع الفئة اﻷولى هي التالية: )أ( مشروع المادة ١٦ المتعلق بالتهديد بالعدوان؛ )ب( مشروع المادة ١٧ المتعلق بالتدخل؛ )ج( مشروع المادة ١٨ المتعلق بالسيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية؛ )د( مشروع المادة ٢٦ المتعلق باﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة.
    En cambio, cree que la CDI no debe apresurarse a suprimir, en el proyecto que se examina, la dominación colonial y otras formas de dominación extranjera y que, en cualquier caso, debe incluir los daños intencionales y graves al medio ambiente entre los crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ومن ناحية أخرى، ترى سلوفينيا أن اللجنة ينبغي لها ألا تتسرع في حذف السيطرة الاستعمارية وغيرها من أشكال السيطرة الأجنبية من المشروع قيد الدراسة، وأن المشروع ينبغي على أي حال أن يشمل جريمة اﻹضرار المتعمد والجسيم بالبيئة ضمن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد