ويكيبيديا

    "intensas lluvias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغزيرة
        
    • غزارة الأمطار
        
    Las intensas lluvias dañaron también seriamente las viviendas y la infraestructura social de la región meridional de Sierra Leona. UN كما تسببت الأمطار الغزيرة في إحداث أضرار بالغة بالمنازل والبنية الاجتماعية في الإقليم الجنوبي من سيراليون.
    El país se ve afectado por fenómenos meteorológicos extremos, que van desde períodos de sequía cíclicos hasta períodos regulares de intensas lluvias. UN ويتعرض البلد لأنماط من الطقس الحاد، تتبعها فترات دورية من الجفاف وموجات منتظمة من الأمطار الغزيرة.
    En Kenya, alrededor de 30.000 personas se vieron afectadas por las inundaciones causadas por las intensas lluvias. UN وفي كينيا، تضرر نحو 000 30 شخص من الفيضانات الناجمة عن الأمطار الغزيرة.
    En El Salvador, las intensas lluvias afectaron a casi la mitad del territorio, provocando inundaciones y corrimientos de tierras. UN وقد أثرت الأمطار الغزيرة في السلفادور على ما يقرب من نصف أراضي البلد، وأدت إلى حدوث فيضانات وانهيارات أرضية.
    El Observatorio consideró que la causa de los principales hundimientos del domo que se habían registrado desde julio de 1998 habían sido las intensas lluvias, que habían favorecido su rápida degradación5. UN ويعزي الفريق معظم حالات الانهيار الرئيسية التي شهدتها قمة البركان منذ تموز/يوليه 1998 إلى غزارة الأمطار التي ساعدت على الإسراع بتآكل القمة (5).
    Las intensas lluvias monzónicas causaron graves inundaciones y más de medio millón de damnificados en la India, Nepal y el Pakistán. UN وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند.
    Las intensas lluvias y las consiguientes inundaciones agravaron la situación humanitaria a que había dado lugar el terremoto. UN وتزايدت الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن الزلزال بفعل الأمطار الغزيرة والفيضانات.
    En el Brasil, se estima que las intensas lluvias afectaron a 2,1 millones de personas, mientras que las inundaciones desplazaron a 1,3 millones de personas en Colombia. UN ففي البرازيل طالت الأمطار الغزيرة بتأثيرها ما يقدر بنحو 2.1 مليون شخص في حين شردت الفيضانات 1.3 ملايين شخص في كولومبيا.
    Las intensas lluvias y los fuertes vientos de hasta 210 km/h provocaron la evacuación de miles de personas. UN وجعلت الأمطار الغزيرة والرياح التي بلغت سرعتها 210 كيلومترات في الساعة من الضروري إجلاء الآلاف من الناس.
    La Misión atribuyó los retrasos a las intensas lluvias y a la situación de la seguridad. UN وعزت البعثة هذه التأخيرات إلى الأمطار الغزيرة والحالة الأمنية.
    La investigación preliminar indicó que sólo se dispondría de información sobre el fuego contra el funeral de una fuente, ya que las intensas lluvias caídas el día siguiente habían borrado las huellas que la UNPROFOR había previsto reunir. UN وأشار التحقيق اﻷولي إلى أن المعلومات عن قصف الجنازة لن تتاح إلا من مصدر واحد ﻷن اﻷمطار الغزيرة التي هطلت في اليوم التالي محت آثار اﻷدلة التي كان في نية قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تجمعها.
    En ese período, el huracán Mitch generó vientos de casi 300 kilómetros por hora y desencadenó intensas lluvias en toda América Central. UN وقد وصلت سرعة الرياح في إعصار ميتش خلال تلك الفترة حوالي ٣٠٠ كيلومتر في الساعة، وقذفت باﻷمطار الغزيرة فوق أمريكا الوسطى بأكملها.
    En ese período, el huracán Mitch generó vientos de casi 300 kilómetros por hora y desencadenó intensas lluvias en toda América Central. UN وقد وصلت سرعة الرياح في إعصار ميتش خلال تلك الفترة حوالي ٣٠٠ كيلومتر في الساعة، وقذفت باﻷمطار الغزيرة فوق أمريكا الوسطى بأكملها.
    En algunas zonas, la contaminación se ha visto agravada por recientes actividades militares y por intensas lluvias y deslizamientos de tierra, que han desplazado las minas hacia zonas que ya se habían limpiado y que han alterado los señaladores de los campos minados. UN وفي بعض المجالات، زادت من حدة انتشار الألغام الأنشطةُ العسكرية الأخيرة والأمطارُ الغزيرة وانزلاقُ التربة الذي غيَّر أماكن الألغام إلى مناطق أزيلت منها الألغام سابقا وغيَّرَ مواضع علامات حقول الألغام.
    Algunas zonas de Somalilandia y Puntlandia se vieron afectadas por intensas lluvias y crecidas repentinas, que causaron grandes daños en la infraestructura. UN 95 - وأدت الأمطار الغزيرة والفيضانات التي حدثت في صوماليلاند وبونتلاند إلى إلحاق أضرار جسيمة بالهياكل الأساسية.
    Las intensas lluvias registradas en Viet Nam central a principios de agosto de 2007 causaron graves inundaciones. UN 19 - وتسببت الأمطار الغزيرة التي هطلت في مطلع آب/أغسطس 2007 في حدوث فيضانات خطيرة وسط فيتنام.
    En septiembre, las intensas lluvias causaron inundaciones y desprendimientos de tierras en las regiones occidentales de Nepal, ocasionando el desplazamiento de más de 180.000 personas. UN وفي أيلول/سبتمبر، تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات وانهيارات أرضية في المناطق الغربية من نيبال، وتشريد أكثر من 000 180 شخص.
    En Europa Oriental, las intensas lluvias y tormentas del verano de 2008 ocasionaron graves inundaciones que afectaron a 40.000 personas en Ucrania, la República de Moldova y Rumania. UN وفي شرقي أوروبا، أسفرت الأمطار الغزيرة والعواصف العاتية التي شهدها صيف 2008 عن فيضانات شديدة أضرت بـ 000 40 شخص في أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، ورومانيا.
    Un sorprendente número de personas, 20 millones, se ven afectadas por las intensas lluvias y las devastadoras inundaciones. UN فقد تضرر من جراء الأمطار الغزيرة والفيضانات المدمرة عدد هائل من السكان يبلغ 20 مليونا، بعد أن كان هذا العدد يقدر بنحو 14 مليون نسمة قبل ستة أيام فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد