En las comunicaciones de Kazajstán y la República de Corea figuran ejemplos de medidas orientadas a la consecución de objetivos que se centran en reducir la intensidad energética. | UN | ووردت أمثلة للتدابير الموجهة نحو أهداف والمركزة على تخفيض كثافة الطاقة في بلاغات جمهورية كوريا وكازاخستان. |
Kazajstán ha adoptado como punto de referencia la intensidad energética de los países de la OCDE y estima que el hecho de alcanzar ese nivel impediría la liberación de 170 millones de toneladas de emisiones de CO2. | UN | واعتمدت كازاخستان كثافة الطاقة المطبقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأساس للقياس، وتقدّر أن يحول بلوغ ذلك المستوى دون إطلاق 170 مليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Estos cambios estructurales han alterado gradualmente la intensidad energética y de emisión, así como la composición del producto nacional. | UN | وأدت هذه التغيرات الهيكلية، بصورة تدريجية، إلى تغيير كثافة الطاقة والانبعاثات، وكذلك تكوين الناتج الوطني. |
La Federación de Rusia tiene previsto reducir en un 40% la intensidad energética de su producto interno bruto para el año 2020. | UN | وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي يخطِّط لتخفيض استهلاك الطاقة في ناتجه المحلي الإجمالي بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020. |
Dado que la intensidad energética es cerca de un 20% superior al promedio mundial, la región tiene un gran potencial para conservar energía. | UN | ومع ازدياد كثافة استخدام الطاقة في المنطقة بحوالي 20 في المائة عن المتوسط العالمي، فإن لديها إمكانية كبيرة لتوفير الطاقة. |
Tener en cuenta en esos cálculos únicamente la energía comercializada que se consume reduce aún más la intensidad energética aparente de los países en desarrollo; ahora bien, si se consideran también las fuentes de energía tradicionales, quizás la intensidad energética de algunos de esos países esté aumentando. | UN | وعندما تقتصر الحسابات على الطاقة التجارية فقط فإن ذلك يظهر مزيدا من الانخفاض في الكثافات الظاهرة للطاقة في البلدان النامية، إلا أن هذا القدر المنخفض قد يشير إلى زيادة كثافات الطاقة لبعض منها. |
Los niveles de tecnología y eficiencia también influyeron en los perfiles de las emisiones y la intensidad energética. | UN | كذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة. |
Algunas de las Partes comunicaron una reducción de la intensidad energética de la producción. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى تراجع في كثافة الطاقة المستخدمة في الإنتاج. |
En los países desarrollados la menor intensidad energética es el resultado del perfeccionamiento de la tecnología y de un cambio estructural en el que se pasó de las explotaciones industriales a los servicios. | UN | وانخفاض كثافة الطاقة في البلدان المتقدمة النمو ناتج عن استخدام تكنولوجيات أفضل وتحول هيكلي من الصناعة إلى الخدمات. |
intensidad energética de la industria por región | UN | كثافة الطاقة المستخدمة في الصناعة موزعة حسب المنطقة |
Se analizarán las perspectivas de nuevas disminuciones en la intensidad energética de la producción global en los países desarrollados y en los países en desarrollo. | UN | وكذلك ستحلل احتمالات حدوث المزيد من الهبوط من كثافة الطاقة فيما يتصل بالانتاج اﻹجمالي في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
De modo similar, la gran variación de la intensidad energética que se observa entre los distintos países indica que hay un gran potencial para mejorar la eficiencia energética del uso final. | UN | وبالمثل، يدل التنوع الواسع في كثافة الطاقة بين البلدان على أنه توجد إمكانية كبيرة لتحسين كفاءة الطاقة ﻷغراض الاستخدام النهائي. |
A partir de ella, se ha elaborado un programa de trabajo sobre tres temas de sostenibilidad económica, social y ambiental que incluye el concepto de intensidad energética de los medios de transporte y los efectos de las políticas energéticas sobre la demanda de transporte. | UN | وبالاستناد إلى هذا، أعد برنامج عمل بشأن ثلاثة مواضيع ذات استدامة اقتصادية واجتماعية وبيئية لمعالجة مبدأ كثافة الطاقة في وسائط النقل ودور سياسات الطاقة في التأثير في الطلب على النقل. |
A menudo es difícil disponer de datos sobre el PIB y poder compararlos, según se observa en los análisis de intensidad energética. | UN | وكثيرا ما يكون توافر البيانات عن الناتج المحلي اﻹجمالي وقابليتها للمقارنة أمرا متعذرا، كما تبين في الدراسات التحليلية لكثافة استهلاك الطاقة. |
El efecto acumulativo de todas esas políticas y medidas había sido una constante disminución de la intensidad energética del PIB de la India. | UN | وكان الأثر التراكمي لجميع هذه السياسات والتدابير هو أن نسبة استهلاك الطاقة إلى الناتج المحلي الإجمالي للهند قد واصلت انخفاضها بصورة مطردة. |
intensidad energética en el sector manufacturero, años seleccionados 1990-2007, toneladas por 1.000 dólares | UN | كثافة استخدام الطاقة في التصنيع، سنوات مختارة 1990-2007، أطنان/000 1 دولار |
La mayor coherencia en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se ha traducido en una mayor capacidad de recuperación económica, la disminución de la intensidad energética y menores costos de energía por unidad de producción o consumo, con los correspondientes beneficios ambientales y sociales. | UN | فقد أدى تعزيز الاتساق في استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني إلى زيادة المرونة الاقتصادية، والحد من كثافة استخدام الطاقة وتكاليف الطاقة لكل من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، مع جني ما يؤتيه ذلك من فوائد بيئية واجتماعية. |
18. Los países en desarrollo están ampliando su infraestructura industrial y de energía eléctrica y ello ofrece posibilidades de mejorar la intensidad energética. | UN | 18- تقوم البلدان النامية بتوسيع هياكلها الأساسية للطاقة الكهربائية والصناعة، ويوفر ذلك فرصاً لتحسين كثافات الطاقة. |
22. En el gráfico 3 se presentan las tendencias históricas de la intensidad energética del sector manufacturero registradas en el período comprendido entre 1990 y 2007. | UN | 22- ويبيّن الرسم البياني 3 الاتجاهات التاريخية لكثافة استخدام الطاقة في التصنيع طوال الفترة من 1990 إلى 2007. |
La Organización también ha empezado a ampliar gradualmente su gama de productos analíticos hacia las estadísticas en materia de cambio estructural, el medio ambiente y la intensidad energética. | UN | وبدأت المنظمة أيضاً توسِّع نطاق مجموعة المنتجات التحليلية تدريجياً لتشمل إحصاءات عن التغيير الهيكلي والبيئة وكثافة الطاقة. |
ii) Eficiencia energética en los países cuyas economías dependen mucho del consumo de combustibles fósiles y productos asociados de gran intensidad energética; | UN | `2` كفاءة الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة |
No todos los cambios en cada una de estas categorías representa una disminución de la intensidad energética. | UN | ولا يمثل كل تغيير في كل واحدة من هذه الفئات نقصا في الاستخدام الكثيف للطاقة. |
El automóvil privado y el transporte aéreo siguen siendo los medios de transporte que crecen más rápidamente, así como los de mayor intensidad energética. | UN | وما زالت السيارات الخاصة والنقل الجوي يمثلان طريقتي النقل الأسرع نموا، فضلا عن أنهما الأكثر استهلاكا للطاقة. |
La República de Corea ha establecido metas estrictas de intensidad energética y planes de conservación de la energía para diferentes ramas de la industria. | UN | فقد وضعت جمهورية كوريا أهدافا صارمة لكثافة الطاقة وخططا لحفظ الطاقة لمختلف فروع الصناعة. |