ويكيبيديا

    "interés en participar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اهتمامها بالمشاركة
        
    • اهتماما بالمشاركة
        
    • رغبتها في المشاركة
        
    • نقاط اهتمامها
        
    • اهتمامهم بالمشاركة
        
    • اهتمامه بالمشاركة
        
    • ترغب في المشاركة
        
    • رغبتهم في المشاركة
        
    • مهتمة بالمشاركة
        
    • اهتمامها بالانضمام
        
    • اهتمامها باﻻشتراك
        
    Alrededor de 15 Estados han expresado ya su interés en participar en el seminario. UN فقد أعربت نحـــو ١٥ دولة عن اهتمامها بالمشاركة في الحلقة المقترحة.
    Más de 80 países han expresado interés en participar en el programa. UN وقد أعربت بلدان تزيد عن ٨٠ بلدا عن اهتمامها بالمشاركة في البرنامج.
    Varias delegaciones también manifestaron su interés en participar en las consultas; otras propusieron que participaran en este proceso expertos de las regiones y también organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأعربت عدة وفود أيضا عن اهتمامها بالمشاركة في المشاورات بينما اقترحت وفود أخرى اشراك أصحاب الخبرة الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية في هذه العملية.
    El Banco Mundial, la Unión Europea, Francia y una organización no gubernamental alemana, la Fundación Friedrich Ebert, han mostrado interés en participar. UN وأبدى البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وفرنسا، ومؤسسة فريدريش ايبرت، وهي منظمة غير حكومية المانية اهتماما بالمشاركة فيه.
    El contrato definitivo se compartirá entonces con los organismos especializados que han expresado interés en participar. UN وسيكون ترتيب العقد النهائي متاحا للمنظمات المتخصصة التي أعربت عن رغبتها في المشاركة فيه.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 50 del reglamento y su anexo, se ruega a las delegaciones de observadores que, junto con sus credenciales, envíen la lista de temas del programa provisional en cuyo examen tengan especial interés en participar. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها.
    Los representantes de varios Estados miembros y una organización contable regional mostraron interés en participar en esos grupos. UN وأعرب ممثلون لعدة دول أعضاء ولمنظمة إقليمية للمحاسبة عن اهتمامهم بالمشاركة في هذه المجموعات.
    Kazajstán, al igual que otros Estados, ha manifestado su interés en participar activamente en las tareas de los mecanismos multilaterales de desarme, fundamentalmente en la Conferencia de Desarme. UN وكازاخستان، كــــدول أخـــرى، قــد أعربت عن اهتمامها بالمشاركة النشطة في عمل اﻵليـة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح، وأولا وقبل كل شيء في مؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. UN غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان الرائدة.
    Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. UN غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان التجريبية.
    Muchos países han expresado interés en participar en el proyecto, vinculando el desarrollo de sus propias instalaciones con el programa de Sumgait. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع عن طريق ربط تطوير مرافقها الخاصة ببرنامج سمغيت.
    Algunos países de la región también han expresado interés en participar en este programa. UN وأعربت أيضا بلدان بالمنطقة عن اهتمامها بالمشاركة في البرنامج.
    En total, 17 emisoras de radio de las 26 contactadas expresaron su interés en participar en el proyecto experimental. UN وقد تم الاتصال بما مجموعه 26 محطة إذاعية أعربت 17 منها عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع النموذجي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia había expresado su interés en participar en actividades conjuntas que se realizaran en el futuro en países francoparlantes. UN وقد أبدت وزارة خارجية فرنسا اهتماما بالمشاركة في أنشطة مشتركة مقبلة في بلدان ناطقة باللغة الفرنسية.
    Maldivas también ha manifestado interés en participar en el SMOO. UN وقد أبدت جزر المالديف أيضا اهتماما بالمشاركة في هذا النظام.
    Algunas delegaciones expresaron su interés en participar en esa iniciativa. UN وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في المشاركة في هذه المبادرة.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 50 del reglamento y su anexo, se ruega a las delegaciones de observadores que, junto con sus credenciales, envíen la lista de temas del programa provisional en cuyo examen tengan especial interés en participar. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها.
    Se pidió a los interesados directos que proporcionaran al facilitador la información pertinente e indicaran su interés en participar en esta labor. UN وطُلِب من أصحاب المصلحة المهتمين تزويد الميسِّرين بالمعلومات ذات الصلة والإعراب عن اهتمامهم بالمشاركة في العمل.
    Aproximadamente 200 de esas organizaciones no gubernamentales han indicado expresamente su interés en participar en el proceso preparatorio de la Cumbre. UN وأعرب نحو ٢٠٠ منظمة منها صراحة عن اهتمامه بالمشاركة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Los países de Asia tienen mucho interés en participar y ofrecer algunas de sus enseñanzas obtenidas. UN كذلك، فإن بلدان آسيا ترغب في المشاركة وتقديم الدروس التي استفادت منها.
    En ambas regiones se han encontrado personas que han confirmado su interés en participar. UN وقد تم تحديد أفراد في هاتين المنطقتين وأكد هؤلاء رغبتهم في المشاركة.
    Además, las autoridades de Croacia han confirmado al Tribunal su interés en participar en el proyecto de creación de centros de información. UN 64 - وإضافة إلى ذلك، أكدت السلطات الكرواتية للمحكمة أنها مهتمة بالمشاركة في مشروع مركز المعلومات.
    Croacia ya ha expresado su interés en participar en el centro, cuya coordinación estará a cargo del Instituto Croata de Tecnología. UN وقد أعربت كرواتيا فعلا عن اهتمامها بالانضمام إلى المركز، وسيكون المعهد الكرواتي للتكنولوجيا جهة التنسيق في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد