ويكيبيديا

    "interés público en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصلحة العامة في
        
    • بالاهتمام العام
        
    • الاهتمام العام
        
    • الصالح العام في
        
    • اهتمام الجمهور
        
    • مصلحة عامة في
        
    • بالمصلحة العامة في
        
    • للمصلحة
        
    • مصلحة العموم في
        
    • اهتمام الناس
        
    • اهتمام عام
        
    • اهتمام عامة الناس
        
    • المصالح العامة في
        
    • كاهتمام الجمهور
        
    Los miembros se deberían considerar depositarios independientes del interés público en la radiodifusión y no representantes de intereses especiales. UN وينبغي ﻷعضاء المجلس أن يعتبروا أنفسهم أمناء مستقلين على المصلحة العامة في مجال البث وليس ممثلين ﻷي مصالح خاصة.
    No hay una verdadera comprensión del interés público en que se creen canales para facilitar el acceso a las bases de datos. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    Se trata de encontrar mecanismos eficaces a la hora de salvaguardar el interés público en el mundo de las finanzas nacionales e internacionales. UN يجب علينا أن نجد آليات فعالة للحفاظ على المصلحة العامة في عالم المال على الصعيدين الوطني والدولي.
    Sea como fuere, un interés público en el objeto de las críticas debería poder alegarse como defensa. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    El interés público en el espacio, medido en términos de cobertura informativa, ha aumentado notablemente. UN علما بأن الاهتمام العام بالفضاء ، قياسا بالتغطية الاعلامية ، ازداد بشدة .
    Esta visión empieza a cambiar porque los gobiernos y los tribunales están introduciendo más consideraciones de interés público en la ecuación. UN وقد بدأ ذلك الاتجاه في التغير مع إدخال الحكومات والمحاكم المزيد من اعتبارات الصالح العام في المعادلة.
    Esos galardones servirán de acicate para las entidades locales y fomentarán el interés público en las cuestiones de los recursos hídricos y el saneamiento a escala mundial. UN وستنشط هذه الجوائز الجهات العاملة المحلية وتزيد اهتمام الجمهور العام بالمياه والتصحاح عالميا.
    En estos casos el interés público en revelar la información prevalece sobre el interés en mantenerla secreta. UN وفي هذه الحالات، فإن المصلحة العامة في الكشف تفوق المصلحة العامة في عدم الكشف.
    El sistema de las Naciones Unidas y otros donantes deben cooperar para prestar asesoramiento y asistencia los gobiernos que lo soliciten para garantizar que se respete el interés público en los servicios públicos encomendados a empresas privadas. UN ٦٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين العمل معا على إسداء المشورة وتقديم المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في ضمان احترام المصلحة العامة في الخدمات العامة التي تديرها شركات خاصة.
    Por la Ley de proyectos de financiación de intervenciones, de 1989, también se prevé la financiación de quienes intervengan en interés público en las vistas que celebren las juntas de evaluación de las cuestiones del medio ambiente y la energía. UN ونص قانون مشروع تمويل المتدخّلين لعام ٩٨٩١ أيضاً على تمويل المتدخّلين بغرض المصلحة العامة في الدعاوى المعروضة على المجالس القائمة بتقييم المسائل البيئية والمسائل المتصلة بالطاقة؛
    La Ley de defensa del interés público en la cultura se basa en el principio de la libertad de acción en el ámbito cultural y se centra únicamente en las medidas de apoyo a la cultura. UN كما يستند قانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة إلى مبدأ العمل الحر في مجال الثقافة، فمنطلقه الوحيد في التعامل مع الثقافة هو دعمها.
    Consciente del interés público en un juicio imparcial basado en pruebas fidedignas y de que los niños víctimas y testigos son susceptibles a la sugestión y la coerción, UN وإذ يضع في اعتباره المصلحة العامة في الحرص على المحاكمة العادلة بناء على أدلة إثبات موثوقة، وكذلك سهولة تأثّر الشهود والضحايا الأطفال بأساليب الاقتراح أو الإكراه،
    En el año anterior ha seguido habiendo un gran interés público en el funcionamiento y la labor del Tribunal. UN 203 - وقد ظلت المصلحة العامة في أداء وعمل المحكمة عالية طوال السنة الماضية.
    Sea como fuere, un interés público en el objeto de las críticas debería poder alegarse como defensa. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    Sea como fuere, un interés público en el objeto de las críticas debería poder alegarse como defensa. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    El interés público en la protección ecológica ha adquirido mayor importancia, especialmente en relación con actividades que afectan a recursos naturales, como la silvicultura y la minería. UN وقد أصبح الاهتمام العام بالحماية البيئية ذا أهمية متزايدة لا سيما بالنسبة لﻷنشطة التي تنطوي على موارد طبيعية مثل الحراجة والمعادن.
    Recuadro 2 Historial de aplicación de las cláusulas sobre interés público en Sudáfrica UN الإطار 2 - تاريخ إنفاذ بنود الصالح العام في جنوب أفريقيا
    La Junta es una sociedad sin ánimo de lucro constituida por el Congreso para supervisar las auditorías de las empresas públicas a fin de proteger los intereses de los inversores y el interés público en que los informes que se preparen sean informativos, exactos e independientes. UN ويُعد المجلس هيئة غير ربحية أنشأها الكونغرس لمراقبة عمليات مراجعة حسابات الشركات العامة من أجل حماية مصالح المستثمرين ومواصلة اهتمام الجمهور بإعداد تقارير إخبارية دقيقة ومستقلة لمراجعة الحسابات.
    Por consiguiente, existe un interés público en su inclusión como criterio de evaluación. UN لذلك فإن هنالك مصلحة عامة في ادراج ذلك بصفته معيار تقييم.
    A fin de preservar el interés público en la educación, es necesario poder aplicar sanciones efectivas en caso de prácticas abusivas de proveedores de educación privados. UN ومع عدم الإخلال بالمصلحة العامة في التعليم، يتعين فرض جزاءات فعالة في حالة حدوث ممارسات مسيئة من جانب مقدمي الخدمات التعليمية من القطاع الخاص.
    La promoción se realiza a través de diversos canales, que incluyen campañas en los medios de comunicación en forma de anuncios de interés público en la radio y en la televisión. UN وتجري أعمال التوعية من خلال قنوات عديدة تشمل حملات إعلامية في شكل إعلانات تليفزيونية وإذاعية للمصلحة العامة.
    Al tratar de lograr ese equilibrio, no deberían privilegiarse indebidamente los intereses privados de los autores y debería prestarse la debida consideración al interés público en el disfrute de un acceso generalizado a sus producciones. UN وبإقامة هذا التوازن، لا تستأثر مصالح المؤلِّفين الخاصة باهتمام مفرط وستحظى مصلحة العموم في التمتع على نطاق واسع بإنتاجهم بالاهتمام الواجب().
    El interés público en la Organización también ha aumentado gracias a los programas de educación y capacitación, a acontecimientos especiales en observación de días y años conmemorativos, a exposiciones y a servicios prestados al público. UN وقد ازداد اهتمام الناس بالمنظمة أيضا من خلال البرامج التعليمية والتدريبية، واﻷحداث الخاصة التي تقام احتفالا بأيام وأعوام تذكارية مختارة، وإقامة المعارض وأداء الخدمات للجمهور.
    - Supervisar, apoyar y orientar actividades de educación en beneficio de la mujer, especialmente las realizadas por gobiernos locales y crear un interés público en la condición y los problemas de la mujer; UN - متابعة ودعم وتوجيه اﻷنشطة التعليمية الموجهة إلى المرأة، وبخاصة ما تتولاه الحكومات المحلية، وإيجاد اهتمام عام بمركز المرأة ومشاكلها؛
    Cabe esperar que ello refuerce el interés público en los usos del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, así como el apoyo a dichos usos. UN فذلك سيعزز من اهتمام عامة الناس باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومن دعمهم له.
    El Consejo de Ministros continúa permitiendo que los intereses partidistas prevalezcan en detrimento del interés público en el buen funcionamiento de las instituciones. UN ولا يزال مجلس الوزراء يسمح بمنح الأسبقية لمصالح الأحزاب السياسية على المصالح العامة في إقامة مؤسسات قادرة على أداء وظيفتها.
    En la práctica, no obstante, la asignación del riesgo suele hacerse en función de consideraciones de política general (por ejemplo, el interés público en el proyecto o la vulnerabilidad global de la autoridad contratante a resultas de su participación en diversos proyectos) y la fuerza negociadora relativa de las partes en la negociación. UN غير أن الملاحظ في الواقع هو أن توزيع المخاطر كثيرا ما يكون أحد العوامل التي تدخل في الاعتبارات السياسية )كاهتمام الجمهور بالمشروع أو تعرض السلطة المتعاقدة عموما للمخاطر في اطار مشاريع مختلفة( والقوة التفاوضية لﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد