ويكيبيديا

    "interés reales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفائدة الحقيقية
        
    • فائدة حقيقية
        
    • الفائدة الحقيقة
        
    • الفائدة الفعلية
        
    • الفائدة الحقيقي
        
    Los cambios reales o previstos en las tasas de interés reales relativas pueden afectar rápidamente el rumbo de las corrientes de capital. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    Los tipos de interés reales efectivos aumentaron mucho y la actividad crediticia casi se paralizó. UN ووصلت أسعار الفائدة الحقيقية السارية إلى مستويات عالية جدا وتوقفت بالفعل أنشطة الائتمان.
    No hay garantía de que los tipos de interés reales en los mercados internacionales se mantengan en los niveles vigentes a principios del decenio de 1990. UN وليس هناك أي ضمان بأن تظل أسعار الفائدة الحقيقية في اﻷسواق الدولية عند مستويات مطلع التسعينات.
    47. Tasas de interés reales a largo plazo en los principales países industrializados: comparación histórica UN ٧٤- أسعار الفائدة الحقيقية في اﻷجل الطويل لدى كبرى البلدان الصناعيــة: مقارنــة تاريخية
    Por norma general, si las presiones inflacionistas son poco marcadas, ese apoyo consistiría en unos tipos de interés reales positivos aunque bajos y en un aumento de la oferta monetaria. UN وكقاعدة عامة، فلو كانت الضغوط التضخمية ضعيفة، فيمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل أسعار فائدة حقيقية إيجابية ولكن منخفضة، وطرح كميات أكبر من النقدية المعروضة.
    Se teme que una disminución del ahorro cree una presión al alza de los tipos de interés reales mundiales lo que, entre otras cosas, podría debilitar la actividad económica mundial y desalentar la inversión necesaria. UN ويخشى أن يؤدي النقص في المدخرات إلى الضغط صعودا على أسعار الفائدة الحقيقية في العالم مما قد يؤدي بدوره، في جملة أمور، إلى إضعاف النشاط الاقتصادي اﻹجمالي وتثبيط الاستثمار اللازم.
    Después que la inflación fue atacada con energía las tasas de interés reales subieron y la relación no subsistió. UN وبعد أن هوجم التضخم بحزم، ارتفعت أسعار الفائدة الحقيقية ولم تعد العلاقة صحيحة.
    Con el aumento considerable de los flujos internacionales de capital y las subidas de las tasas de interés reales, ha surgido en todo el mundo una nueva clase de rentistas. UN وقد ظهرت على نطاق العالم طبقة جديدة من أصحاب ايرادات رؤوس اﻷموال وذلك مع التوسع الكبير في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية والارتفاع في أسعار الفائدة الحقيقية.
    Además, los tipos de interés reales son en esos países considerablemente más elevados que en los países industrializados, pues llegan a menudo a cifras de dos dígitos. UN وعلاوة على ذلك، فإن أسعار الفائدة الحقيقية في هذه البلدان أعلى بكثير منها في البلدان المصنعة، فكثيراً ما تصل إلى أرقام ذات خانتين.
    Lo que tal vez convendría es flexibilizar la política monetaria, ya que en algunos países los tipos de interés reales aumentaron mucho en 1998 y ese es uno de los factores internos que contribuyeron a la desaceleración. UN وربما كان هناك مجال لتخفيف القيود على السياسة النقدية، ﻷن معدلات الفائدة الحقيقية ارتفعت ارتفاعا حادا في عدد من البلدان في عام ١٩٩٨ وكانت تمثل أحد العوامل المحلية التي أسهمت في التباطؤ.
    En algunos países, el Brasil entre otros, las tasas de interés reales superaron ampliamente este promedio. UN وفي بعض البلدان، مثل البرازيل، كانت أسعار الفائدة الحقيقية أعلى بكثير.
    Se liberalizó la política monetaria hasta un punto en que los tipos de interés reales llegaron a ser negativos. UN وقد خُففت السياسة النقدية إلى الحد الذي جعل أسعار الفائدة الحقيقية سلبية.
    Ello elevó los tipos de interés reales a niveles históricos. UN وقد أدى هذا إلى رفع أسعار الفائدة الحقيقية إلى مستويات عالية تاريخياً.
    El nivel de préstamos se mantuvo deprimido, aunque en general las tasas de interés reales descendieron, congruente con el proceso de recesión que se vivió. UN وظل مستوى القروض منخفضا على الرغم من أن أسعار الفائدة الحقيقية انخفضت عموما، تمشيا وحالة الكساد السائد.
    Puesto que en algunos de estos países los tipos de interés reales siguen siendo bajos, es probable que durante el resto de 2011 se mantengan las políticas monetarias restrictivas. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    El consumo de los hogares contará con el apoyo de tipos de interés reales bajos y del aumento de los salarios reales. UN وسيعزز استهلاك الأسر المعيشية بسبب استمرار انخفاض أسعار الفائدة الحقيقية وارتفاع الأجور الحقيقية.
    6. Utilización de tasas de interés nominales selectivas de tal forma que las tasas de interés sobre los préstamos destinados a las actividades especulativas fueran mayores que las tasas de los préstamos para actividades productivas y las tasas de interés reales ponderadas resultantes para los ahorros fueran positivas. UN استخدام أسعار فائدة اسمية انتقائية بحيث تكون أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل أنشطة المضاربة أعلى من أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل اﻷنشطة الانتاجية، وبحيث تكون أسعار الفائدة الحقيقية المرجحة على المدخرات نتيجة لذلك أسعارا إيجابية.
    El crecimiento del sector industrial ha sido impulsado por el aumento de la inversión privada que, tras tres años de estancamiento, está comenzando a responder a la liberalización de las políticas comercial y de inversiones y a la reducción de los tipos de interés reales y de los impuestos sobre las sociedades. UN وما يحرك النمو في الصناعة هو ارتفاع في الاستثمار الخاص الذي بدأ بعد ثلاث سنوات من الركود، في الاستجابة لسياسات تحرير الاستثمار والتجارة وانخفاض أسعار الفائدة الحقيقية وضرائب الشركات.
    :: A fin de que haya más incentivos para ahorrar, es necesario garantizar que las tasas de interés reales sean positivas, en lugar de negativas. UN :: من الضروري لتعزيز حوافز الادخار كفالة تقديم أسعار فائدة حقيقية إيجابية لا سلبية.
    :: A fin de que haya más incentivos para ahorrar, es necesario garantizar que las tasas de interés reales sean positivas, en lugar de negativas. UN :: من الضروري لتعزيز حوافز الادخار كفالة تقديم أسعار فائدة حقيقية إيجابية لا سلبية.
    Los inversionistas extranjeros en los mercados de América Latina y el Caribe, por otra parte, se beneficiaron del mayor desarrollo y apertura de los mercados internos, la prevalencia de tipos de interés reales elevados (en el Brasil, por ejemplo) y la apreciación nominal de las monedas nacionales. UN وفي المقابل، استفاد المستثمرون الأجانب في أسواق أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من التطور الجذري للأسواق المحلية وزيادة انفتاحها، وشيوع ارتفاع معدلات الفائدة الحقيقة (في البرازيل على سبيل المثال) والارتفاع الاسمي في قيمة العملات المحلية.
    Sin embargo, en los países en desarrollo más ricos en que los tipos de interés reales ya son elevados, un nuevo incremento podría provocar una fuerte recesión de la economía como consecuencia de la caída brusca de los precios de los activos. UN بيد أنه في البلدان النامية الأكثر غنى التي تكون فيها معدلات الفائدة الفعلية عالية، يمكن أن تسفر زيادة أخرى ملموسة عن هبوط مفاجئ في الاقتصاد من خلال سقوط حاد في أسعار الأرصدة.
    Hay dos hipótesis diametralmente opuestas sobre lo que sucederá a los tipos de interés reales en el mundo durante la próxima generación. News-Commentary هناك سيناريوهان متعارضان تماماً لما يمكن أن يحدث لمعدل الفائدة الحقيقي العالمي في الجيل القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد