ويكيبيديا

    "interétnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العرقية
        
    • الإثنية
        
    • عرقية
        
    • بين الإثنيات
        
    • بين الأعراق
        
    • إثنية
        
    • اﻻثنية
        
    • فيما بين الطوائف
        
    • فيما بين اﻷعراق
        
    Se han registrado periódicamente conflictos interétnicos en Ghana después de la independencia, el más conocido de los cuales es el de Konkomba-Nanumba. UN وقعت في غانا دورياً نزاعات بين الفئات العرقية منذ استقلال البلد، أشهرها تلك التي نشبت بين جماعتي الكونكومبا والنانومبا.
    Las iniciativas en materia de diplomacia preventiva del Centro también ayudaban a resolver problemas interétnicos. UN وقيل إن مبادرات المركز المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية تساعد أيضا في معالجة المسائل العرقية.
    Han reaparecido sangrientos conflictos interétnicos y han recrudecido la violencia, el racismo y la xenofobia en diversas partes del mundo. UN فقد تفجرت مرة أخرى المنازعات العرقية وازداد العنف والعنصرية وكره اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم.
    Una de las maneras de reducir esta tensión era resolver los problemas a que se enfrentaban los romaníes y, al mismo tiempo prevenir los conflictos interétnicos por parte de la mayoría. UN ويبدو أن احدى وسائل التخفيف من هذا التوتر هي حل المشاكل التي يواجهها الغجر، مع الحيلولة في الوقت ذاته دون إثارة النزاعات الإثنية من جانب الأغلبية.
    En conflictos interétnicos se ha atacado a las niñas como una forma deliberada de humillar a un grupo y como medio de limpieza étnica. UN وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي.
    La Comisión resolvió 667 reclamaciones de bienes inmuebles relacionadas principalmente con casos interétnicos. UN وبتّت في 667 مطالبة تتعلق أساسا بممتلكات قدمتها جماعات عرقية مختلفة.
    Simplemente, los conflictos interétnicos quedaron sumidos en un letargo. UN وأما النزاعات بين الإثنيات فخبت إلى حين فحسب.
    En particular, se produjeron muy pocos incidentes interétnicos. UN وبصورة خاصة لم يحدث شيء يذكر فيما يتصل بالحوادث بين الأعراق.
    Ucrania es uno de los pocos Estados recientemente independientes que ha logrado evitar conflictos y enfrentamientos interétnicos. UN وقد أصبحت إحدى الدول القليلة الحديثة الاستقلال التي نجحت في اجتناب الصراعات والمواجهات فيما بين الفئات العرقية.
    En su respuesta, la delegación patrocinadora observó que la disposición se había redactado a fin de tener en cuenta la reaparición de conflictos interétnicos, lingüísticos y de base religiosas, que típicamente daban lugar a una proporción mucho más alta de bajas civiles. UN وردا على ذلك، لاحظ الوفد المقدم للورقة أنه تمت صياغة هذا الحكم على نحو يأخذ في الاعتبار نشوب النزاعات العرقية واللغوية والدينية من جديد، وهي نزاعات عادة ما تسفر عن ارتفاع نسب الاصابات بين المدنيين.
    Sin embargo, las investigaciones policiales en relación con los delitos interétnicos más destacados, y su correspondiente seguimiento judicial, siguieron siendo insuficientes. UN بيد أن تحقيقات الشرطة في الجرائم العرقية البارزة، والمتابعة القضائية اللاحقة لها، ظلت غير كافية.
    :: Capacitación de 150 oficiales del Servicio de Policía de Kosovo para investigar casos de delincuencia organizada, terrorismo, corrupción y delitos interétnicos UN :: تدريب 150 من ضباط شرطة كوسوفو على التحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد والجرائم العرقية
    Capacitación de 185 oficiales de policía para que investiguen la delincuencia organizada, los delitos interétnicos, el terrorismo y la corrupción UN تدريب 185 من أفراد الشرطة المحلية للتحقيق في الجرائم المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والإرهاب والفساد
    Las niñas son un objetivo claro en los conflictos interétnicos y se utilizan deliberadamente para humillar a un grupo o como medio de depuración étnica. UN وقد استُهدفت الفتيات في الصراعات فيما بين الطوائف العرقية كشكل متعمد لإذلال طائفة ما، وكوسيلة للتنظيف العرقي.
    No se impartieron cursos específicos sobre delitos interétnicos, pues la materia se habría incorporado a otros cursos UN ولم تنظم أي دورات منفصلة بشأن الجرائم العرقية حيث أن هذا الموضوع قد أدرج في دورات أخرى
    El Comité recomienda al Estado parte que, además de resolver los conflictos interétnicos mediante medidas de indemnización a las víctimas, adopte medidas preventivas. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخاذ تدابير وقائية إلى جانب حل الصراعات الإثنية عن طريق اتخاذ تدابير لتعويض الضحايا.
    1995 " Las migraciones y los contactos interétnicos: el caso de Macedonia " , Diálogo, 10, Skopje. UN 1995 " الهجرات والاتصالات بين الجماعات الإثنية: حالة مقدونيا " ، حوار، 10، سكوبي
    En segundo lugar, es preciso reducir la tensión al mínimo; en tercer lugar, es necesario evitar la reaparición de actos improcedentes o enfrentamientos interétnicos. UN وثانيا، خفض مستويات التوتر. وثالثا، تثبيط عودة اندلاع العنف بدوافع عرقية أو الأعمال المخالفة للقانون.
    En Mitrovica la UNMIK se ha seguido centrando en la promoción de las actividades y el diálogo interétnicos. UN 11 - وفي ميتروفيتشا، واصلت البعثة التركيز على تعزيز الأنشطة المشتركة والحوار فيما بين الإثنيات.
    De no ser así, el terrorismo internacional utilizará los conflictos interétnicos y religiosos como base ideológica para sus acciones, que tienen como propósito el colapso de nuestra civilización, y de esa manera obtendrán recursos adicionales. UN وإلا فسيستخدم الإرهاب الدولي الصراعات بين الأعراق والصراعات الدينية أساسا أيديولوجيا لأعماله الرامية إلى هدم الحضارات، ويكتسب بذلك موارد إضافية.
    Más del 80% de los casos de incendio premeditado se podían identificar como delitos interétnicos. UN وقد تبين أن 80 في المائة من الحرائق التي نشبت بفعل فاعل جرائم ارتكبت بدوافع إثنية.
    En Bosnia y Herzegovina, los enfrentamientos interétnicos han alcanzado proporciones inimaginables. UN ففي البوسنة والهرسك نجد أن المواجهة والصدامات بين الجماعات اﻹثنية قد بلغت حدا لا يمكن تصوره.
    Las responsabilidades son compartidas y muy complejas; de hecho de conflictos interétnicos persisten desde hace años en Kivu. UN والمسؤولية عن ذلك متداخلة ومعقدة للغاية؛ بسبب استمرار الصراعات فيما بين اﻷعراق منذ عدة سنوات في كيفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد