ويكيبيديا

    "interactivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاعلي
        
    • تفاعلي
        
    • تفاعلية
        
    • التفاعلية
        
    • لتبادل الرأي
        
    • لتبادل الآراء الذي
        
    • تفاعليا
        
    Primero, es necesario mejorar la participación en el diálogo interactivo de los países sometidos al examen periódico universal. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحسين الاشتراك في الحوار التفاعلي للبلدان التي تخضع لمراجعة دورية شاملة.
    Cooperación con el Banco Mundial sobre el desarrollo de la base y modelado de datos integrados, y coordinación con agrupaciones regionales y subregionales para el programa interactivo de difusión TRAINS. UN والتعاون مع البنك الدولي بشأن تطوير قاعدة البيانات المتكاملة والنمذجة، والتعاون مع التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل برنامج التوزيع التفاعلي في نظام التحاليل والمعلومات التجارية.
    Todo ello es posible gracias al enfoque interactivo de las redes sociales. UN ويتم ذلك باستخدام نهج تفاعلي إزاء شبكات وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Esto puede conseguirse ofreciendo a los usuarios de Internet muestras de datos de micronivel del censo y un sistema interactivo de tabulación. UN ويمكن القيام بذلك بموافاة مستعملي الانترنت بعينات بيانات جزئية تعدادية وبنظام جدولة تفاعلي.
    También se elaboró un mapa interactivo de África sobre establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y fomento de la paz, para su difusión a través de la Web. UN وقد تم إعداد خريطة تفاعلية لأفريقيا حول صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام لنشرها على الإنترنت.
    Hay que adoptar un proceso más interactivo, de forma que los miembros del Comité puedan examinar propuestas en lugar de hacer declaraciones formales. UN وينبغي إدخال عملية تفاعلية أكثر، لكي يتمكن أعضاء اللجنة من مناقشة المقترحات بدلا من الإدلاء ببيانات رسمية.
    No obstante, en el futuro, es posible que aumente el riesgo interactivo de colisiones denominadas destructivas, es decir, las que generan fragmentos de mayor tamaño. UN أما في المستقبل ، فيمكن أن تزداد المخاطر التفاعلية لما يسمى الاصطدامات المدمرة ، أي الاصطدامات التي تولد شظايا كبيرة .
    Así pues, el efecto interactivo de una consecuencia sobre las demás debería ser bastante reducido. UN ولذلك، من المفروض أن يكون اﻷثر التفاعلي ﻹحدى النتائج في نتيجة أخرى ضئيلا للغاية.
    Naturalmente, el carácter interactivo de esos debates podría mejorarse. UN وبطبيعة الحال يمكن تحسين الطابع التفاعلي في هذه المناقشات.
    Agradezco especialmente el carácter interactivo de este acontecimiento. Espero que inspire e infunda energía a nuestra futura labor en la lucha contra esta pandemia en todo el mundo. UN وأقدر بوجه خاص الطابع التفاعلي لهذا الحدث، وآمل أن يمنحنا الإلهام والطاقة لكي نواصل عملنا في مجال مكافحة هذا الوباء في جميع أنحاء العالم.
    En 2003 se publicará y difundirá la nueva guía y el CD-ROM interactivo de los suministros de emergencia. UN وسيجري في عام 2003 نشر وتوزيع الدليل الجديد والقرص المنضغط التفاعلي المعد للقراءة فقط بشأن علب الصحة الإنجابية.
    Además, logramos incrementar el componente interactivo de la misma. UN كما استطعنا توسيع نطاق الجزء التفاعلي من الاجتماع.
    Sin embargo, existen otras formas de estimular un diálogo interactivo de este tipo y corresponderá a los miembros del Foro definir los métodos de trabajo más apropiados. UN غير أن ثمة عدداً من الطرق الكفيلة بحفز حوار تفاعلي من هذا القبيل، وسيعين على أعضاء المنتدى أن يبتّوا في أنسب أساليب العمل.
    Tercero, proponemos que se dedique más tiempo al debate interactivo de las cuestiones examinadas en el debate general o de las cuestiones temáticas. UN ثالثا، نقترح إيلاء مزيد من الوقت لنقاش تفاعلي بشأن المسائل التي تبحث خلال المناقشة العامة أو القضايا المواضيعية.
    En las sesiones oficiales de la fase especial del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebró un diálogo interactivo de ministros. UN نظم حوار وزاري تفاعلي خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في إطار الجلسات الرسمية للجزء الرفيع المستوى من المؤتمر.
    Antes de proceder con nuestro trabajo para el día de hoy, suspenderé la sesión, de modo que podamos celebrar nuestro debate interactivo de manera informal. UN وقبل البدء بعمل اليوم، سأعلّق هذه الجلسة لإجراء مناقشة تفاعلية غير رسمية.
    El curso práctico terminó con un debate interactivo de los participantes. UN واختُتمت حلقة العمل بمناقشة تفاعلية فيما بين المشاركين فيها.
    Los estudios también facilitarán la elaboración de una base de datos de los sistemas de información geográfica y un mapa interactivo de la conectividad de banda ancha regional. UN وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق.
    Asimismo, puso de relieve el carácter interactivo de los principios básicos y los derechos que se estipulaban en el proyecto de declaración. UN وأبرزت أيضاً الطبيعة التفاعلية للمبادئ والحقوق الأساسية المنصوص عليها في مشروع الإعلان.
    Pero yo había trabajado en procesamiento interactivo de textos y en computación personal a la carta. TED ولكنّني عملت على معالجة الكلمات التفاعلية والحوسبة بناءً على الطلب الشخصي.
    El segundo día estuvo dedicado a seis mesas redondas interactivas con múltiples partes interesadas, seguidas de un diálogo interactivo de carácter oficioso. UN وخصص اليوم الثاني لعقد ستـة اجتماعات مائدة مستديـرة للجهات المعنية المتعددة لتبادل الرأي أعقبها حوار غير رسمي لتبادل الآراء.
    Tomando nota también del diálogo temático interactivo de la Asamblea General sobre el tema de la acción colectiva para poner fin a la trata de personas, celebrado el 13 de mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحوار المواضيعي لتبادل الآراء الذي أجرته الجمعية العامة بشأن موضوع " اتخاذ إجراءات جماعية لوضع حد للاتجار بالبشر " في 13 أيار/مايو 2009،
    La tercera esfera es el movimiento hacia un marco más interactivo de los debates, dejando atrás la actual monotonía aburrida de las declaraciones oficiales. UN المجال الثالث هو التحرك نحو إطار أكثر طابعا تفاعليا للمناقشات وبعيدا عن البيانات الرسمية المملة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد