Diálogo interactivo sobre el tema 1 | UN | حوار تفاعلي بشأن الموضوع الأول |
Quinta sesión: Debate interactivo sobre sensibilización pública y promoción en la formulación de políticas | UN | الجلسة الخامسة: النقاش التفاعلي بشأن الوعي العام والدور التعبوي في تقرير السياسات |
La segunda parte del diálogo debería consistir en un debate interactivo sobre las medidas que habrían de adoptarse, a partir de las conclusiones del primer día. | UN | ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول. |
El martes por la tarde se celebró un debate interactivo sobre las conclusiones de la Conferencia. | UN | وعقدت بعد ظهر يوم الثلاثاء جلسة لتبادل الآراء بشأن الاستنتاجات المنبثقة عن المؤتمر. |
Declaraciones y debate interactivo sobre opciones normativas, medidas prácticas y el modo de seguir avanzando | UN | بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام |
Asimismo, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo sobre este tema con el Secretario General Adjunto y otros representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أجرت اللجنة حوارا تفاعليا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام وممثلي إدارة عمليات حفظ السلام. |
La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. | UN | ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل. |
11. El Presidente dice que en la Comisión celebrará un diálogo interactivo sobre el tema, e invita a los miembros a formular preguntas al Secretario General Adjunto. | UN | 11 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تجري حواراً تفاعلياً بشأن البند، ودعا الأعضاء إلى طرح أسئلة على وكيل الأمين العام. |
Diálogo interactivo sobre el tema 2 | UN | حوار تفاعلي بشأن الموضوع الثاني |
Se ha dicho que podemos tener un diálogo interactivo sobre todos los temas que la Conferencia de Desarme tiene ante sí. | UN | ولقد جرى تعميمه كي يتسنى لنا إجراء حوار تفاعلي بشأن جميع المسائل المعروضة على المؤتمر. |
Diálogo interactivo sobre las orientaciones estratégicas de la Convención | UN | حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El diálogo interactivo sobre la realidad de los territorios beneficiará a todas las partes interesadas. | UN | ومن شأن الحوار التفاعلي بشأن الواقع في الأقاليم أن يعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية. |
La Cumbre proporcionará también una plataforma transparente para el diálogo interactivo sobre los aspectos técnicos y humanos que caracterizan las actividades de extracción de diamantes en el mundo. | UN | كما سيوفر مؤتمر القمة ذاك منبرا يتسم بالشفافية للحوار التفاعلي بشأن الجوانب التقنية والإنسانية التي تتسم بها أنشطة استخراج الماس في جميع أرجاء العالم. |
Los delegados también participaron en un diálogo abierto con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y en un examen temático interactivo sobre el resultado del proceso de presentación de informes. | UN | وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ. |
Tras las ponencias tuvo lugar un debate interactivo sobre algunas cuestiones de la competencia, entre ellas la concepción de la competencia y los organismos de protección del consumidor. | UN | وأُتبعت العروض بمناقشة تفاعلية بشأن قضايا معينة متعلقة بالمنافسة، شملت تصميم الهيئات المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك. |
Diálogo interactivo sobre la aplicación de la Convención por el sistema de las Naciones Unidas | UN | حوار لتبادل الآراء بشأن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للاتفاقية |
Las declaraciones de los Estados Miembros y los ponentes en el diálogo temático interactivo sobre la crisis alimentaria mundial y el derecho a la alimentación pueden consultarse en el sitio web del Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبيانات الدول الأعضاء والمحاورين في الحوار المواضيعي لتبادل الآراء بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء متاحة على الموقع الإلكتروني لرئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
7.3.2.2. Proceder a un intercambio interactivo sobre la evaluación en el CRIC 8. | UN | 7-3-2-2 تبادل الآراء بصورة تحاورية بشأن التقييم في الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
La Comisión también sostuvo un diálogo interactivo sobre este tema con el Secretario General Adjunto. | UN | وعقدت اللجنة أيضا حوارا تفاعليا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام. |
Debate interactivo sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | مناقشة تفاعلية عن مسألة تحسين فعالية اللجنة الأولى |
10. El Presidente afirma que la Comisión celebrará un diálogo interactivo sobre este tema e invita a los miembros a que planteen sus preguntas al Secretario General Adjunto. | UN | 10 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تعقد حواراً تفاعلياً بشأن البند، ودعا الأعضاء إلى توجيه أسئلة إلى وكيل الأمين العام. |
Debate interactivo sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى |
En las sesiones tercera a octava, celebradas del 24 al 26 de febrero de 2009, hubo un debate interactivo sobre los siguientes temas: agricultura, desarrollo rural, tierras, sequía, desertificación y África. | UN | وفي الجلسات من الثالثة إلى الثامنة، المعقودة في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2009، جرت مناقشات حوارية بشأن مواضيع الزراعة، والتنمية الريفية، والأرض، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا. |
En su calidad de organismo coordinador del debate interactivo sobre la gestión de los asuntos públicos, el PNUD estaba preparando diez aportes para la Conferencia. | UN | ويُعد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للمناقشة التفاعلية بشأن الحكم السديد، 10 ورقات لتقديمها إلى المؤتمر. |
El Consejo también solicitó a la Alta Comisionada que organizase un diálogo interactivo sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria durante el 18º período de sesiones del Consejo. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تنظم حواراً تفاعلياً حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس. |
En la sesión de la tarde del 21 de abril de 2005 de la serie de sesiones de alto nivel, se celebró un debate interactivo sobre el tema " Cómo poner en práctica los compromisos políticos " en que participaron grupos principales y ministros gubernamentales. | UN | 136 - اشتركت المجموعات الرئيسية والوزراء الحكوميون في مناقشة تحاورية حول " تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال " أثناء الجزء الرفيع المستوى في فترة ما بعد ظهر يوم 21 نيسان/أبريل 2005. |
Yakarta: Diálogo interactivo sobre las Naciones Unidas y la paz, representación de una obra de teatro y un concierto y una plegaria ecuménica por la paz, en asociación con la Universidad Católica Atmajaya. | UN | جاكراتا: حوار تفاعلي عن الأمم المتحدة والسلام وعرض مسرحي موسيقي وكذلك صلاة مشتركة بين الأديان من أجل السلام، وقد نُظم الحدث بالمشاركة مع جامعة أتماجيا الكاثوليكية. |
Diálogo interactivo sobre las perspectivas interregionales | UN | جلسة التحاور بشأن المنظورات الأقاليمية |