A ese fin, ambas partes cooperarán para intercambiar información y coordinar políticas y actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتعاون الطرفان في تبادل المعلومات وتنسيق السياسات واﻷنشطة. |
Al intercambiar información y coordinar medidas, el Grupo de Trabajo respeta los diferentes mandatos y funciones de ambos órganos. | UN | وعند تبادل المعلومات وتنسيق الجهود، يحترم الفريق العامل مختلف الولايات والأدوار التي تضطلع بها الهيئتان. |
Se están creando grupos de trabajo nacionales en este ámbito para establecer enlaces con una red internacional a fin de intercambiar información y coordinar las actividades. | UN | ويجري تشكيل أفرقة عمل وطنية لتأمين السلع الإنجابية من أجل الاتصال بشبكة دولية بغرض تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات المتخذة. |
La Comisión se reúne con otras partes (organizaciones internacionales, comisiones nacionales similares de otros países) para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | وتعقـد هذه اللجنة اجتماعات مع جهات أجنبيــة سـواء منظمات دولية أو لجان وطنيـة مماثلــة في دولة أخـرى بغرض تبادل المعلومات وتنسيق الجهـود في مجال مكافحة الإرهاب. |
:: Copresidencia, con la Comisión Electoral Nacional Independiente, de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral integrado por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades | UN | :: المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات، التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة |
Copresidencia, con la Comisión Electoral Nacional Independiente, de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral integrado por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades | UN | المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات، التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas para la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas para la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas para la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
Copresidencia con la Comisión Electoral Nacional Independiente de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral, en el que participan los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades | UN | المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 31 اجتماعا 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة |
Las comunicaciones seguras entre los integrantes del Proyecto que utilizan la Red de Aplicación de las Medidas Aduaneras de la Organización Mundial de Aduanas y el sistema I-24/7 de la INTERPOL acrecientan la capacidad de intercambiar información y coordinar internacionalmente actividades operativas. | UN | ويعزز الاتصال الآمن فيما بين الشركاء في مشروع الاتصالات الخاص بالمطارات باستخدام شبكة الإنفاذ الجمركي الخاصة بالمنظمة العالمية للجمارك ونظام اتصالات الإنتربول " I-24/7 " قدرتهم على تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة العملياتية على الصعيد العالمي. |
Puesto que el proceso de adopción de decisiones de los consumidores es un proceso descentralizado, debería promoverse el establecimiento de redes nacionales e internacionales para promover el consumo sostenible a fin de intercambiar información y coordinar las gestiones en pro de este tipo de consumo. | UN | ٩٤ - ومع مراعاة الطابع اللامركزي لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمستهلكين، ينبغي تعزيز الشبكات الوطنية والدولية للاستهلاك المستدام وذلك من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الجهود الرامية إلى الاستهلاك المستدام. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الادارية وغير الادارية المتخذة حسب الاقتضاء لغرض الكشف المبكر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لغرض الكشف المبكر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
e) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (ﻫ) تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لغرض الكشف المبكر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
e) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (ﻫ) تبادل المعلومات وتنسيق ما يتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
f) intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
a) El fortalecimiento de la capacidad para intercambiar información y coordinar iniciativas encaminadas a promover la incorporación plena de los derechos de género y los derechos humanos en la administración de justicia; | UN | (أ) تعزيز القدرات على تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات الرامية إلى تشجيع تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في إقامة العدل؛ |
A nivel del cuartel general en Yuba, se ha reunido periódicamente un mecanismo de coordinación conjunto establecido para reunir al personal directivo de operaciones, logística y coordinación de la UNMISS y la IGAD con el fin de intercambiar información y coordinar la prestación de apoyo logístico a los equipos y las patrullas conjuntas. | UN | ٦2 - وعلى صعيد المقر في جوبا، تنعقد اجتماعات منتظمة لآلية تنسيق مشتركة أُنشئت للجمع بين كبار موظفي العمليات والتنسيق واللوجستيات، من البعثة ومن الهيئة الحكومية الدولية، بهدف تبادل المعلومات وتنسيق الدعم اللوجستي المقدم إلى الأفرقة والدوريات المشتركة. |
Los participantes informaron acerca de los centros de coordinación de sus administraciones respectivas para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en la lucha contra la piratería y los robos a mano armada en la región. | UN | وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة. |