ويكيبيديا

    "intercambio de experiencias e información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات
        
    • تبادل الخبرات والمعلومات
        
    • لتبادل الخبرات والمعلومات
        
    • تبادل خبرات ومعلومات
        
    • بتبادل الخبرات والمعلومات
        
    • تقاسم التجارب والمعلومات
        
    • تقاسم الخبرات والمعلومات
        
    • تقاسم الخبرة وتبادل المعلومات
        
    ix) Determinará las formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    ix) Determinará las formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    Otra tarea importante es facilitar servicios de consultoría y fomentar el intercambio de experiencias e información entre los Estados. UN ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول.
    Con la presentación de informes se pretende también sensibilizar al público actuando con un criterio de transparencia y facilitando el intercambio de experiencias e información. UN ويرمي تقديم التقارير أيضا إلى زيادة الوعي العام بتوفير الشفافية وإتاحة تبادل الخبرات والمعلومات.
    Por lo tanto, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión es de fundamental importancia como fuente de intercambio de experiencias e información. UN ولذلك فإن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد أساسي بوصفه مصدرا لتبادل الخبرات والمعلومات.
    iii) Participación en actividades de organizaciones no gubernamentales. Facilitación de actividades de las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional relativas a la Convención, incluida la ejecución de proyectos experimentales, y del intercambio de experiencias e información entre las organizaciones no gubernamentales; UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: تيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني فيما يتصل بالاتفاقية بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرائدة، وتيسير تبادل خبرات ومعلومات المنظمات غير الحكومية؛
    ix) Determinaría las formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    f) Promover el intercambio de experiencias e información entre los países Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN (و) تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين البلدان الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    Los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, así como a fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا فضلاً عن تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Otros asuntos. Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas UN مسائل أخرى - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    - Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا، وكذلك السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة.
    Nunca habrá una receta que sirva para todos, pero el intercambio de experiencias e información entre organizaciones puede evitar la duplicación de esfuerzos y llevar a mejores resultados a todos los niveles. UN حيث لن يتاح قط " نهج يصلُح للجميع " ، لكن تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين المنظمات يمكن أن يؤدي إلى قدر أقل من ازدواجية الجهود وإلى نتائج أفضل على جميع المستويات.
    :: Promover y alentar el intercambio de experiencias e información por todos los medios; UN :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛
    Las instituciones de gestión de programas de desarrollo de los recursos humanos, las organizaciones de capacitación, los centros de investigación y las universidades estarán interconectados a fin de promover un mayor intercambio de experiencias e información. UN سيتم ربط مؤسسات إدارة برامج تنمية الموارد البشرية، ومؤسساتها التدريبية، ومراكزها البحثية، وجامعاتها مع بعضها من أجل تشجيع زيادة تبادل الخبرات والمعلومات.
    Ha establecido comités nacionales en más de 80 países y mediante sus reuniones periódicas y seminarios especiales ha desempeñado un papel fundamental en el intercambio de experiencias e información técnica sobre el aprovechamiento sostenible y la conservación del agua en la producción de alimentos. UN وقد أنشأت هذه اللجنة لجانا وطنية في أكثر من ٨٠ بلدا، وقامت من خلال ما تعقده بصفة منتظمة من اجتماعات وحلقات دراسية خاصة، بدور رئيسي في تبادل الخبرات والمعلومات التقنية بشأن الاستخدام المستدام للمياه وحفظها ﻷغراض انتاج اﻷغذية.
    11. intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales; otros asuntos. UN 11- تبادل الخبرات والمعلومات بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة؛ وأية أعمال أخرى.
    Desarrollar una red de expertos en incendios forestales para América Latina y el Caribe para promover el intercambio de experiencias e información, incluida la organización de cursos prácticos. UN :: تطوير شبكة لخبراء حرائق الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بما في ذلك تنظيم حلقات العمل.
    Algunos oradores reiteraron su apoyo a la Iniciativa mundial, y las actividades realizadas en su marco para concienciar y crear un entrono favorable al intercambio de experiencias e información y al establecimiento de alianzas. UN وأكّد بعض المتكلمين من جديد دعمهم للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والأنشطة المضطلع بها في إطارها والتي تهدف إلى زيادة الوعي وإيجاد بيئة مواتية لتبادل الخبرات والمعلومات وبناء الشراكات.
    iii) Participación en actividades de organizaciones no gubernamentales. Facilitación de actividades de las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional relativas a la Convención, incluida la ejecución de proyectos experimentales, y del intercambio de experiencias e información entre las organizaciones no gubernamentales; UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: تيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني فيما يتصل بالاتفاقية بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرائدة، وتيسير تبادل خبرات ومعلومات المنظمات غير الحكومية؛
    Se perfeccionará el proyecto de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, financiado por el FMAM y destinado a establecer un mecanismo de intercambio de información para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, con el fin de apoyar el Plan Estratégico de Bali y promover el intercambio de experiencias e información en el marco de la asociación entre los sectores público y privado. UN وسيتم تعزيز مشروع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب الممول من الصندوق، والرامي إلى إنشاء آلية غرفة مقاصة من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، لكي يدعم خطة بالي الاستراتيجية وينهض بتبادل الخبرات والمعلومات في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    El intercambio de experiencias e información Sur-Sur podría ser un factor para plasmar las estrategias nacionales, y allí donde se requirieran medidas regionales la cooperación podría incluir la cooperación técnica y la financiación de proyectos. UN ويمكن أن يكون تقاسم التجارب والمعلومات فيما بين بلدان الجنوب عاملا في تشكيل الاستراتيجيات الوطنية؛ وحيثما يلزم العمل على الصعيد الإقليمي، يمكن للتعاون أن يكون فنيا أو أن يتم من خلال مشاريع مالية.
    El UNICEF ha mantenido al sistema de las Naciones Unidas plenamente informado de los progresos del programa de excelencia de la gestión y al mismo tiempo se ha beneficiado del intercambio de experiencias e información. UN وأبقت اليونيسيف منظومة اﻷمم المتحدة على علم تام بالتقدم المحرز في برنامج الامتياز اﻹداري واستفادت في الوقت نفسه من تقاسم الخبرات والمعلومات.
    lecciones aprendidas y formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas UN ووسائل تشجيع تقاسم الخبرة وتبادل المعلومات بين الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد