ويكيبيديا

    "intercambio de experiencias y buenas prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • تبادل الخبرات والممارسات السليمة
        
    • تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة
        
    • تبادل التجارب والممارسات الجيدة
        
    • تبادل التجارب والممارسات الجيِّدة
        
    • تبادل الخبرات وأفضل الممارسات
        
    • وتبادل الخبرة والممارسات الجيدة
        
    Estos mecanismos se podrían utilizar aún más para facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre países en la ejecución de los programas relacionados con la infancia. UN ويمكن استخدام هذه الآليات كذلك في تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان في البرامج ذات الصلة بالطفل.
    Así se garantizará que el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las regiones sea beneficioso y a la vez se aprovecharán las economías de escala programáticas; UN لأن من شأن ذلك أن يكفل الاستفادة من تبادل الخبرات والممارسات الجيدة على نطاق المناطق مع استغلال وفورات الحجم البرنامجية؛
    A tal efecto, el GCE organizará, antes del OSE 27, un taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales, así como sobre las cuestiones transversales. UN ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة.
    Taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la preparación de las comunicaciones nacionales y sobre cuestiones intersectoriales UN حلقة عمل لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في مجال إعداد البلاغات الوطنية وبشأن المسائل المتداخلة
    d) Coordinación de redes encargadas de la formulación de políticas como foros para el intercambio de experiencias y buenas prácticas. UN (د) تنسيق شبكات مقرري السياسات لتكون بمثابة منتديات لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    A este respecto, la UNESCO inició el intercambio de experiencias y buenas prácticas relacionadas con el pluralismo cultural, por ejemplo, con un programa experimental sobre la realización de una representación gráfica de los recursos culturales de las comunidades indígenas, tales como las lenguas y las tradiciones orales. UN وفي هذا الصدد، بادرت اليونسكو بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بالتعدد الثقافي مثل مشروع نموذجي بشأن رسم خرائط للموارد الثقافية للسكان الأصليين، بما في ذلك اللغات والتقاليد الصوتية.
    29. Reconocemos que el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo ha demostrado ser un valioso foro para celebrar debates francos y abiertos y que ha ayudado a fomentar la confianza entre las partes interesadas mediante el intercambio de experiencias y buenas prácticas y en razón de su condición de iniciativa voluntaria, oficiosa y dirigida por los Estados; UN 29 - نقر بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثبت أنه منتدى قيم لإجراء مناقشات صريحة ومفتوحة وأنه يساعد على بناء الثقة بين الجهات المشاركة فيه عن طريق تبادل الخبرات والممارسات السليمة ولأنه منتدى تقوده الدول وله طابع طوعي غير رسمي؛
    A. intercambio de experiencias y buenas prácticas en la preparación de las comunicaciones nacionales 25 - 29 8 UN ألف- تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال إعداد البلاغات الوطنية 25-29 9
    Esos actos contribuyeron al desarrollo continuo de círculos de profesionales sobre la capacitación en cuestiones de género, que el INSTRAW pondrá en marcha en 2008 como continuación del intercambio de experiencias y buenas prácticas en la materia. UN وأسهمت المناسبتان في الجهود الجارية حاليا لتطوير شبكة الممارسين للتدريب بشأن القضايا الجنسانية، التي سيقيمها المعهد في عام 2008 كوسيلة لمواصلة تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال التدريب بشأن القضايا الجنسانية.
    El seminario resultó útil para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a nivel mundial, regional y nacional con el fin de hacer frente al problema de la violencia armada en Asia Meridional y Sudoriental. UN وأثبتت الحلقة الدراسية فائدتها في تبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني لمعالجة مسألة العنف المسلح في جنوب وجنوب شرق آسيا.
    En el examen se hizo hincapié en el intercambio de experiencias y buenas prácticas para superar los retos existentes para la aplicación. UN وشدد الاستعراض على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في إطار الجهود الرامية إلى التغلب على التحديات التي ما زالت تعترض التنفيذ.
    A tal efecto, el GCE organizará un taller dedicado al intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de las comunicaciones nacionales y a las cuestiones transversales antes del 27º período de sesiones del OSE. UN ولذلك، سينظم الفريق حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية والقضايا الجامعة قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Otro elemento importante de la estrategia será el fortalecimiento de las redes de cooperación existentes para generar, actualizar y difundir información pertinente y facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre los encargados de formular políticas, los estudiosos y otros interesados en la cuestión. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الموجودة حاليا لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    c) Aumentar el intercambio de experiencias y buenas prácticas en materia de educación sobre el cambio climático entre los ministerios, los maestros, los profesionales y los jóvenes; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في التثقيف بشأن تغير المناخ فيما بين الوزارات والمدرسين والممارسين والشباب؛
    Se elaboró una plataforma para el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre los países del Pacífico, en particular en las esferas del desarrollo urbano, el empleo, la conectividad, el desarrollo sostenible, la discapacidad, la Estrategia de Mauricio y la planificación, el cálculo de costos, la presupuestación y la ejecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأُنشئ منبر لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين بلدان منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك في مجالات التـنمية الحضرية، والعمالة، والقدرة على الاتصال، والتـنمية المستدامة، والإعاقة، واستراتيجية موريشيوس للتـنفيذ، وتخطيط الأهداف الإنمائية للألفية، وتقدير تكاليف وميزنتها وتـنفيذها.
    d) Coordinación de redes de encargados de formular políticas como foros para el intercambio de experiencias y buenas prácticas. UN (د) تنسيق شبكات مقرري السياسات كى تكون بمثابة منتديات تتيح مجالا لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    33. A este respecto, la Organización ha creado más oportunidades para el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre la dirección de las misiones y las esferas especializadas. UN ٣٣ - وفي هذا الصدد، أتاحت المنظمة المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين قيادات البعثات والمجالات المتخصصة.
    III. Informe acerca del taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de las comunicaciones nacionales y sobre las cuestiones transversales UN ثالثاً - تقرير حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    En la reunión, el Presidente del GCE hizo una actualización de la situación del programa de trabajo del Grupo para 2007, que incluía la plantilla para los temas transversales, el documento FCCC/SBI/2007/7 y un taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones y sobre los temas transversales. UN وقدم رئيس مرفق البيئة العالمية في الاجتماع معلومات مستوفاة عن وضع برنامج عمل مرفق البيئة العالمية لعام 2007، بما في ذلك عن صيغة نموذجية بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات، والوثيقة FCCC/SBI/2007/7 وحلقة عمل بشأن تبادل الخبرات والممارسات السليمة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    27. La Conferencia solicitó a los Estados Miembros que, según procediera, con la ayuda de la Secretaría, y en colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, promovieran actividades a nivel bilateral, regional e internacional para prevenir la corrupción, incluida la organización de cursos prácticos para el intercambio de experiencias y buenas prácticas. UN 27- طلب المؤتمر إلى الدول الأعضاء أن تشجِّع، بمساعدة من الأمانة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة حسبما يكون مناسباً، على القيام بأنشطة ثنائية وإقليمية ودولية ترمي إلى منع الفساد وتشمل تنظيم حلقات عمل بغية تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة ذات الصلة.
    B. Taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas UN باء - حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين
    7. Solicita a los Estados Miembros que, según proceda, con la ayuda de la Secretaría, y en colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, promuevan actividades a nivel bilateral, regional e internacional para prevenir la corrupción, incluida la organización de cursos prácticos para el intercambio de experiencias y buenas prácticas en materia de prevención; UN 7- يطلب إلى الدول الأعضاء أن تشجِّع، بمساعدة من الأمانة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة حسبما يكون مناسباً، على القيام بأنشطة ثنائية وإقليمية ودولية ترمي إلى منع الفساد وتشمل تنظيم حلقات عمل بغية تبادل التجارب والممارسات الجيِّدة ذات الصلة؛
    Facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas (intercambio de información, seminarios, redes) UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات (تبادل المعلومات، الحلقات الدراسية، الشبكات)
    intercambio de experiencias y buenas prácticas entre Polonia y la República de Moldova " - 2008; UN وتبادل الخبرة والممارسات الجيدة بين بولندا ومولدوفا " - 2008،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد