ويكيبيديا

    "intercambio de información a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل المعلومات على الصعيد
        
    • تبادل المعلومات على المستوى
        
    • تبادل المعلومات على الصعيدين
        
    • تبادل المعلومات على مستوى
        
    intercambio de información a nivel regional UN تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي
    intercambio de información a nivel regional UN تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي
    De hecho, tendrá que hacerlo, si se quiere que sus investigaciones y hallazgos estimulen el intercambio de información a nivel mundial y, sobre todo, produzcan las diferencias prácticas que, esperamos, habrán de surgir como resultado. UN وفي الواقع، سيتعين أن يفعل ذلك إذا أريد لبحوثه ونتائجه أن تحفز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي، وأهم من ذلك، أن تقدم الفرق العملي الذي نأمل في تحقيقه.
    - Fortalecimiento del sistema de intercambio de información a nivel nacional, regional e internacional. UN - تدعيم منظومة تبادل المعلومات على المستوى الوطني وعلى المستوى الإقليمي والعالمي.
    Enmendar o adoptar legislación para posibilitar el intercambio de información a nivel nacional e internacional según lo dispuesto en el artículo 14 UN تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4
    intercambio de información a nivel policial: véanse los incisos b) y f) del párrafo 2 y el tercer párrafo de la primera parte. UN تبادل المعلومات على مستوى الشرطة: راجع الفقرتين الفرعيتين (ب) و(و) من الفقرة 2، والفقرة الثالثة من الجزء الأول.
    Ayudar a los centros nacionales de coordinación para que el Convenio desarrolle, mantenga y actualice la infraestructura necesaria para su intercambio de información a nivel nacional, con otros centros nacionales de coordinación y con la secretaría; UN ' 3` مساعدة جهات الاتصال الوطنية للاتفاقية على استحداث وصيانة واستيفاء البنية التحتية الضرورية لتمكينها من تبادل المعلومات على الصعيد الوطني مع جهات الاتصال الوطنية الأخرى ومع الأمانة؛
    La Reunión recalcó, en particular, la importancia del intercambio de información a nivel nacional entre los organismos de represión y otros organismos pertinentes, por ejemplo mediante sistemas informáticos y bases de datos centralizados. UN وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال.
    Una evaluación de riesgos necesitaba contar con información de varias organizaciones de un país, por lo que era importante mejorar el intercambio de información a nivel nacional. UN وإنَّه بغية إجراء تقييم للمخاطر لا بدَّ من الحصول على المعلومات من عدَّة منظمات في البلد المعني، ولذلك فمن المهم تحسين تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    El Canadá era consciente de la importancia del intercambio de información a nivel internacional, ya que los grupos que utilizaban artefactos explosivos improvisados contaban con el apoyo de redes ideológicas y delictivas de ámbito mundial. UN وأقرت بأهمية تبادل المعلومات على الصعيد الدولي لأن المجموعات التي تستخدم الأجهزة المتفجرة المرتجلة تتلقى الدعم من شبكات إيديولوجية وإجرامية عالمية.
    29. El intercambio de información a nivel internacional no podrá ser eficaz si no hay cooperación en el plano nacional. UN ٢٩- لا يمكن أن يكون تبادل المعلومات على الصعيد الدولي فعَّالاً بدون التعاون على الصعيد الوطني.
    Es importante además mejorar el intercambio de información a nivel nacional, en particular teniendo en cuenta que los negociadores de la asistencia bilateral y los ministerios de planificación y de hacienda deben asociarse al proceso de elaboración de los planes de acción nacionales en sus primeras etapas. UN ومن المهم كذلك تحسين تبادل المعلومات على الصعيد الوطني، ولا سيما مع مراعاة ضرورة إشراك المفاوضين، فضلا عن وزارات التخطيط والمالية، فيما يخص المساعدة الثنائية في مرحلة مبكرة من عملية وضع برنامج العمل الوطني.
    :: Mantener, actualizar y difundir una lista de puntos de contacto en todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y en los Estados miembros, a fin de establecer una red de puntos de contacto encargados del intercambio de información a nivel mundial. UN :: إعداد واستكمال وتعميم قائمة بجهات الاتصال لدى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ولدى الدول الأعضاء من أجل إنشاء شبكة من جهات الاتصال تكون مسؤولة عن تبادل المعلومات على الصعيد العالمي.
    e) Aumentar el intercambio de información a nivel regional mediante la creación de una estrategia regional para promover la aplicación del artículo 6 en Asia y el Pacífico; UN (ﻫ) زيادة تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز المادة 6 في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Además, casi todos los países de la región que participaron en la reunión técnica, carecían de medios para el intercambio de información a nivel regional y el desarrollo de conocimientos especializados (FCCC/SBI/2000/INF.9, párr. 55). UN وعلاوة على ذلك، وفي معظم بلدان المنطقة المشتركة في حلقة العمل، هناك نقص في تسهيلات تبادل المعلومات على الصعيد الاقليمي وتكوين الخبرات (FCCC/SBI/2000/INF.9، الفقرة 55).
    Además, se prevé que el representante de la INTERPOL en Timor-Leste ha de participar en el Grupo de trabajo interministerial, pues el Gobierno piensa que la cooperación y la coordinación, así como el intercambio de información a nivel regional, son imprescindibles para responder eficazmente a las actividades de los sindicatos de tratantes. UN وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن يشترك ممثل تيمور - ليشتي في الإنتربول في الفريق العامل المشترك بين الوزارات، حيث ترى الحكومة أن التعاون والتنسيق وكذلك تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي أمور ضرورية للتصدي الفعال لأنشطة شبكات الإتجار.
    17. Se tratará de lograr que la prensa siga de manera regular y sistemática de las manifestaciones previstas en el marco del Año (conferencias, exposiciones, entregas de premios, etc.), lo que permitirá tanto una mayor difusión de los acontecimientos como el intercambio de información a nivel interregional. UN ١٧ - سيتم السعي باستمرار إلى تأمين تغطية صحفية منتظمة للتظاهرات المدرجة في برنامج السنة )المؤتمرات، والمعارض، وحفلات تسليم الجوائز، إلى غير ذلك(. وستساعد الشبكات الصحفية على جعل اﻷحداث تتجاوز النطاق المحلي وعلى تبادل المعلومات على الصعيد اﻷقاليمي.
    El intercambio de información a nivel internacional se realiza ahora más rápidamente, siendo cada vez mayor el volumen de intercambios entre las entidades mencionadas y las organizaciones internacionales en todas las redes existentes (Interpol, Europol, Sistema de Información Schengen, etc.). UN وتجري معالجة تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بسرعة أكبر الآن، مع ازدياد حجم المعلومات المتبادلة بين الكيانات المذكورة أعلاه والمنظمات الدولية، على امتداد الشبكات القائمة (كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومكتب الشرطة الأوروبية، وجهاز شنغين للمعلومات، وما إلى ذلك).
    Más concretamente, el intercambio de información a nivel regional garantizará que se aborde la amenaza que supone el Ejército de Resistencia del Señor. UN وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة.
    Más concretamente, el intercambio de información a nivel regional garantizará que se aborde la amenaza que supone el Ejército de Resistencia del Señor. UN وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة.
    A ese respecto, debería promoverse el intercambio de información a nivel nacional e internacional. UN وقالوا في هذا الصدد إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Asimismo, exhortamos a todos los Estados a un intercambio de información a nivel de gobiernos sobre el transporte de material radiactivo; UN وكذلك ندعو جميع الدول إلى تبادل المعلومات على مستوى الحكومات بشأن نقل المواد المشعة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد