El intercambio de información entre las organizaciones ayudará a compartir las experiencias adquiridas, y a aprender de ellas. | UN | ومن شأن تبادل المعلومات بين المنظمات أن يساعد في تبادل الخبرات المكتسبة والتعلم منها. |
El objetivo de ese proceso es mejorar el intercambio de información entre las organizaciones pertinentes y así prestar un apoyo coordinado y eficaz a las partes para el fomento de su capacidad. | UN | والهدف من العملية تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المختصة، بما يسهل تقديم المساعدة للأطراف بصورة منسقة وفعالة في مجال بناء القدرات. |
Además, los participantes alentaron el intercambio de información entre las organizaciones regionales e internacionales en los planos operacional, estratégico y normativo. | UN | وشجع المشاركون أيضا على تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والدولية على الصعيدين التنفيذي والاستراتيجي وعلى صعيد السياسات. |
Por ejemplo, el intercambio de información entre las organizaciones de las Naciones Unidas antes de adoptar medidas fue considerado intenso en más de un tercio de las respuestas. | UN | فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود. |
- Creación de una base de datos nacional sobre la gestión de los productos químicos y una red de intercambio de información entre las organizaciones pertinentes para compartir datos e información. | UN | - إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكـِّـن من تبادل المعلومات والمعطيات. |
De igual modo, en el plano multinacional debería haber un mayor intercambio de información entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y más transparencia en sus actividades de programación. | UN | كذلك يمكن أن يتعاظم على اﻷصعدة المشتركة بين البلدان تبادل المعلومات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأن تتزايد الشفافية في أنشطتها البرنامجية. |
El Centro facilita el intercambio de información entre las organizaciones de las Naciones Unidas, el Gobierno de Haití, las entidades bilaterales interesadas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويقوم المركز بتيسير تبادل المعلومات بين منظمات الأمم المتحدة وحكومة هايتي والأطراف المعنية الثنائية والمنظمات غير الحكومية. |
En varias de las comunicaciones de las Partes y las organizaciones observadoras se destacaba el valor de la participación de las organizaciones observadoras y del diálogo con ellas, y se pedían medidas reforzadas para mejorar el intercambio de información entre las organizaciones observadoras y las Partes. | UN | وشدد عدد من التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب على أهمية مشاركة هذه المنظمات والحوار معها، وتمت الدعوة إلى تحسين إجراءات تعزيز تبادل المعلومات بين المنظمات والدول الأطراف. |
f) A que mejoren el intercambio de información entre las organizaciones internacionales, así como entre los donantes, los encargados de formular políticas y los organismos de ejecución; | UN | )و( تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية وبين الجهات المانحة ومقرري السياسات والوكالات المنفذة؛ |
Se expresó apoyo a los esfuerzos de la Junta por crear una capacidad de prevención de conflictos a nivel de todo el sistema mediante enfoques amplios, multidimensionales y específicos para cada país, un aumento del diálogo y un mejor intercambio de información entre las organizaciones interesadas. | UN | وأعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة للحيلولة دون نشوب الصراعات من خلال اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد ومركزة على البلدان، ومن خلال تعزيز الحوار وتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية. |
Se expresó apoyo a los esfuerzos de la Junta por crear una capacidad de prevención de conflictos a nivel de todo el sistema mediante enfoques amplios, multidimensionales y específicos para cada país, un aumento del diálogo y un mejor intercambio de información entre las organizaciones interesadas. | UN | وأعرب عن تأييد الجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة للحؤول دون نشوب النزاعات وذلك عبر اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد ومركزة على البلدان، وتعزيز الحوار وتحسين مستوى تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية. |
En el párrafo 451, el Comité expresó apoyo a los esfuerzos de la Junta por crear una capacidad en todo el sistema para la prevención de conflictos mediante enfoques amplios, multidimensionales y específicos para cada país y mediante el mejoramiento del diálogo y el intercambio de información entre las organizaciones interesadas, y alentó a la Junta a seguir esforzándose en ese ámbito. | UN | وأعربت اللجنة، في الفقرة 251، عن تأييدها للجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة لمنع نشوب الصراعات عن طريق اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد تركز على البلدان ومن خلال تعزيز الحوار وتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
En tanto que red para la mejora del intercambio de información entre las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, el objetivo de GDCnet es superar las limitaciones que afectan a numerosas misiones, en particular de los países en desarrollo y los países menos adelantados, en lo que respecta a la conexión a la Internet y el uso de instrumentos electrónicos. | UN | وبوصفها شبكة لتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، فإن الهدف من شبكة GDCnet هو تجاوز القيود التي تواجهها العديد من البعثات، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا في الارتباط بشبكة الإنترنت واستخدام الوسائل الالكترونية. |
De manera más general, algunas iniciativas nuevas de inclusión de información en Internet pueden también promover el intercambio de información entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera y otros interlocutores. | UN | وبشكل أوسع، يمكن أن تعزز عدة مبادرات جديدة تعتمد على الإنترنت تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وجهات فاعلة أخرى(50). |
Por ejemplo, el intercambio de información entre las organizaciones de las Naciones Unidas antes de adoptar medidas fue considerado intenso en más de un tercio de las respuestas. | UN | فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود. |
93. Los adelantos más recientes en las comunicaciones por medios electrónicos facilitan el intercambio de información entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٩٣ - إن ما تحقق مؤخرا من أوجه تقدم في مجال الاتصالات عن طريق الوسائل الالكترونية ييسر تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
- Creación de una base de datos nacional sobre la gestión de los productos químicos y una red de intercambio de información entre las organizaciones pertinentes para compartir datos e información. | UN | - إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكن من تبادل المعلومات والمعطيات. |
De igual modo, en el plano multinacional debería haber un mayor intercambio de información entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y más transparencia en sus actividades de programación. | UN | وعلى هذا المنوال، يمكن أن يتعاظم على المستويات المشتركة بين اﻷقطار، تبادل المعلومات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأن تتزايد الشفافية في أنشطتها البرنامجية. |
intercambio de información entre las organizaciones de las Naciones Unidas (párr. 28 b)) | UN | تبادل المعلومات بين منظمات اﻷمم المتحدة )الفقرة ٢٨ )ب(( |
ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. | UN | `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
k) Se intensificara la evaluación de los actuales sistemas de información en casos de desastre para reducir al mínimo su proliferación, aprovechar al máximo su utilidad, así como determinar y recomendar mejoras, y a ese respecto, que se prestara apoyo a las iniciativas que mejorarían el intercambio de información entre las organizaciones regionales de gestión de los casos de desastre; | UN | )ك( تعزيز تقييم نظم المعلومات القائمة في ميدان الكوارث للحد من تكاثرها وتحقيق أقصى استفادة منها وتحديد مجالات تحسينها والتوصية بها؛ وفي هذا الصدد، ينبغي دعم المبادرات الرامية الى تحسين تقاسم المعلومات بين المنظمات المعنية بإدارة الكوارث على المستويين الوطني واﻹقليمي؛ |
Se consideró que era necesario que hubiera más acuerdos institucionales para el intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. | UN | واعتبر أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية. |