ويكيبيديا

    "intercultural para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الثقافات من أجل
        
    • المشترك بين الثقافات في
        
    • المتعدد الثقافات في
        
    • المتعدد الثقافات لفائدة
        
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلام والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلم والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    5. Valor y contenido de la educación intercultural para ofrecer a las personas pertenecientes a minorías suficientes oportunidades de conocer la sociedad en su conjunto UN 5- قيمة ومحتوى التعليم المشترك بين الثقافات في توفير فرص كافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات لكسب المعرفة بالمجتمع بأكمله
    En respuesta a la recomendación 9, el país aprobó una nueva Ley Orgánica de Educación intercultural para el sistema ecuatoriano, que permite mejorar el acceso al conocimiento, valorizar los saberes ancestrales y construir una sociedad intercultural. UN واستجابة للتوصية 9، اعتُمد قانون جديد بشأن التعليم المتعدد الثقافات في النظام الإكوادوري بغية تحسين إمكانية الحصول على المعرفة وتنشيط المعارف المتوارثة عن الأسلاف وبناء مجتمع متعدد الثقافات.
    Proyecto fomentar y mejorar la educación intercultural para migrantes UN مشروع تعزيز وتحسين التعليم المتعدد الثقافات لفائدة المهاجرين
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    CEPA Cooperación intercultural para el desarrollo científico y tecnológico UN التعاون بين الثقافات من أجل التنمية العلمية والتكنولوجية
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    El Experto independiente estudiará el informe que se presentará en el futuro sobre la promoción del entendimiento intercultural para la consolidación de la paz y las sociedades incluyentes. UN وسيدرس الخبير التقرير المقبل الذي سيتناول تعزيز التفاهم بين الثقافات من أجل بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع.
    Alfabetización mediática e informacional como catalizador del diálogo intercultural para la paz UN التثقيف في مجالي وسائط الإعلام والمعلومات بوصفه محفزا للحوار بين الثقافات من أجل السلام
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN بــاء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN باء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    El Experto Independiente estudiará el informe del debate temático organizado por el Presidente de la Asamblea General el 22 de marzo de 2012 sobre el fomento del entendimiento intercultural para construir sociedades pacíficas e inclusivas. UN وسيقوم الخبير المستقل بدراسة تقرير المناقشة المواضيعية التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 22 آذار/مارس 2012 بشأن تشجيع التفاهم بين الثقافات من أجل بناء مجتمعات يرفرف عليها السلام وشاملة للجميع.
    573. Se ha creado la función de mediador intercultural para los pacientes que no hablan ni el francés, ni el neerlandés, ni el alemán o cuyas raíces culturales difieren mucho de las raíces de quienes dispensan atención médica en los hospitales. UN 573- لقد جرى، تبعاً لذلك، استحداث مهمة الوسيط بين الثقافات من أجل المرضى الذين لا يتحدثون الفرنسية ولا الهولندية ولا الألمانية أو الذين تختلف جذورهم الثقافية اختلافاً كبيراً عن الجذور الثقافية لمقدمي الرعاية في المستشفيات.
    Iana Zbar, otra representante del Consejo Internacional de Mujeres Judías ante la UNESCO, es vicepresidenta del Comité del Diálogo intercultural para la Paz, relatora del Comité para la Erradicación de la Pobreza y miembro de los grupos de trabajo no gubernamentales sobre la mujer y el microcrédito y la educación para la paz. UN وإيانا زبار، ممثلة أخرى للمجلس لدى اليونسكو، هي نائبة رئيس لجنة الحوار فيما بين الثقافات من أجل السلام، ومقررة اللجنة المعنية بالقضاء على الفقر وعضو في الفريق العامل غير الحكومي المعني بالمرأة والائتمان البالغ الصغر والتعليم من أجل السلام.
    5. Valor y contenido de la educación intercultural para ofrecer a las personas pertenecientes a minorías suficientes oportunidades de conocer la sociedad en su conjunto UN ٥- قيمة ومحتوى التعليم المشترك بين الثقافات في توفير فرص كافية لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات لكسب المعرفة المتعلقة بالمجتمع ككل
    h) El valor y el contenido de la educación intercultural para ofrecer a las personas pertenecientes a minorías oportunidades adecuadas de adquirir conocimientos sobre la sociedad en su conjunto (párrafo 4 del artículo 4) y fomentar el entendimiento y la tolerancia recíprocos entre todos los grupos. UN (ح) قيمة ومحتوى التعليم المشترك بين الثقافات في تزويد الأشخاص المنتمين إلى أقليات بفرص كافية لاكتساب المعرفة بالمجتمع ككل (المادة 4-4) وفي تعزيز التفاهم والتسامح المتبادلين فيما بين كافة المجموعات.
    e) El valor y el contenido de la educación intercultural para ofrecer a las personas pertenecientes a minorías oportunidades adecuadas de adquirir conocimientos sobre la sociedad en su conjunto (párrafo 4 del artículo 4) y fomentar el entendimiento y la tolerancia recíprocos entre todos los grupos. UN )ﻫ( قيمة ومضمون التعليم المتعدد الثقافات في تزويد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بفرص كافية لاكتساب المعرفة بالمجتمع ككل )المادة ٤-٤( وفي تشجيع التفاهم المتبادل والتسامح فيما بين جميع الجماعات.
    b) Potenciar el desarrollo de la educación intercultural para todos. UN (ب) تعزيز تطوير التعليم المتعدد الثقافات لفائدة الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد