ويكيبيديا

    "interdisciplinarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة التخصصات
        
    • متعددة التخصصات
        
    • مشتركة بين التخصصات
        
    • المشتركة بين التخصصات
        
    • مشتركة بين القطاعات
        
    • المتعدد التخصصات
        
    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • المتعددة اﻻختصاصات
        
    • متعددة الاختصاصات
        
    • الشاملة لعدة تخصصات
        
    • المتشعبة
        
    • ومتعددة التخصصات
        
    • ومشتركة بين التخصصات
        
    • جامعة لعدة تخصصات
        
    Una de las iniciativas interdisciplinarias estipuladas es la realización de pruebas en la población con riesgo para su detección. UN ومن بين المبادرات المقررة المتعددة التخصصات إجراء اختبارات على السكان المعّرضين للخطر بغية الكشف عن المرض.
    Fortalecer las investigaciones interdisciplinarias y establecer redes académicas internacionales dedicadas al deporte para el desarrollo y la paz. UN وينبغي تعزيز الأبحاث المتعددة التخصصات وإنشاء شبكات أكاديمية دولية مكرّسة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    :: Participación trimestral en misiones interdisciplinarias de familiarización y fomento de la confianza a regiones de tensión o conflicto UN :: المشاركة الفصلية في بعثات متعددة التخصصات للتعريف وبناء الثقة تُوفد إلى مناطق التوترات أو النزاعات
    Comprenderá proyectos sectoriales y actividades interdisciplinarias estrechamente integradas y aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y atención a los problemas sociales emergentes. UN وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملا وثيقا وأنشطة مشتركة بين التخصصات تنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة.
    Alghero Taller de la Unión Europea sobre necesidades relativas a datos e información para investigaciones interdisciplinarias UN حلقة عمل الاتحاد الأوروبي المعنية بالاحتياجات إلى البيانات والمعلومات المطلوبة للبحوث المشتركة بين التخصصات
    Es sobremanera apremiante al respecto prestar apoyo a las actividades interdisciplinarias innovadoras de aumento de la capacidad. UN وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور العاجلة بصفة خاصة تقديم الدعم لﻷنشطة الابتكارية لبناء القدرات المتعددة التخصصات.
    Sin embargo, todas ellas apuntan a proporcionar perspectivas interdisciplinarias y encontrar soluciones multisectoriales a dichas cuestiones. UN ومع ذلك، فهي تهدف جميعا الى توفير المناظير المتعددة التخصصات وإيجاد حلول لهذه المسائل في جميع القطاعات.
    La asociación es una de las asociaciones estudiantiles interdisciplinarias más grandes de Europa y está presente en 43 países. UN وهي إحدى أكبر الرابطات الطلابية الأوروبية المتعددة التخصصات حيث تنشط في 43 بلدا.
    Creemos que, de aquí en adelante, la mejor manera de abordarlos será mediante medidas integradas e interdisciplinarias. UN ونحن نعتقد أن أفضل سبيل لمعالجة هذه الأمور سيكون من خلال اتّباع النُهُج المتكاملة المتعددة التخصصات.
    Bachillerato General por Áreas interdisciplinarias U de G UN إجازة عامة في الميادين المتعددة التخصصات في جامعة غوادالاخارا
    En el trabajo se describen actividades generales interdisciplinarias, multisectoriales y coordinadas. UN ويصف هذا الدليل الأنشطة الشاملة المتعددة التخصصات والشاملة للقطاعات والمنسقة.
    Al respecto, mi país apoya, en particular, las sugerencias encaminadas a enviar misiones interdisciplinarias de investigación y fomento de la confianza, a las regiones donde la situación es sumamente inestable. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدي، بصورة خاصة، المقترحات الخاصة بإيفاد بعثات متعددة التخصصات للتحقيق وبناء الثقة إلى المناطق التي تتسم فيها الحالة بعدم الاستقرار الشديد.
    Alentamos el envío de misiones interdisciplinarias a zonas de inestabilidad. UN ونحن نشجع إيفاد بعثات متعددة التخصصات إلى مناطق عدم الاستقرار.
    La misión del Comité Científico Nacional consiste en ayudar al Centro y a los comités sectoriales de investigación en instancias interdisciplinarias, que de él dependen. UN ومهمة هذه اللجنة مساعدة المركز ولجان البحوث القطاعية والجهات متعددة التخصصات الملحقة بها.
    Comprenderá proyectos sectoriales y actividades interdisciplinarias estrechamente integradas y aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y atención a los problemas sociales emergentes. UN وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملا وثيقا وأنشطة مشتركة بين التخصصات تنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة.
    La influencia de la educación ambiental para promover las investigaciones interdisciplinarias puede notarse en todos los niveles de la educación. UN ٣١ - ومن الممكن أن نتبين تأثير التربية البيئية على تعزيز الاستقصاءات المشتركة بين التخصصات في جميع مستويات التعليم.
    La Conferencia también decidió que los problemas de los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares en desarrollo, el desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza,la habilitación de la mujer y la cooperación entre los países en desarrollo debían tratarse como cuestiones interdisciplinarias e integrarse en todos los aspectos de la labor de la UNCTAD. UN كما قرر المؤتمر أن المشاكل المتعلقة بأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون فيما بين البلدان النامية، ينبغي معالجتها بوصفها قضايا مشتركة بين القطاعات وإدماجها في جميع جوانب أعمال اﻷونكتاد.
    - Misiones interdisciplinarias de evaluación y formulación de estrategias a nivel de países UN - بعثات للتقييم المتعدد التخصصات ولوضع الاستراتيجيات على الصعيد القطري
    Desde el comienzo mismo de esta epidemia, el Gobierno polaco centró su atención en la promoción y financiación de iniciativas interdisciplinarias entre todos los organismos gubernamentales conexos, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados de la sociedad civil. UN ومنذ البداية الأولى للوباء، ركزت الحكومة البولندية على تعزيز وتمويل المبادرات الشاملة لعدة قطاعات بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين من المجتمع المدني.
    :: Participación en misiones interdisciplinarias de familiarización y fomento de la confianza a regiones de tensión o conflicto UN :: المشاركة في بعثات استطلاع متعددة الاختصاصات وبعثات لبناء الثقة إلى مناطق التوتر أو النزاع
    Además, es necesario fomentar la investigación en materia de políticas interdisciplinarias. UN علاوة على ذلك، فإن هناك حاجة إليها لتشجيع البحوث الشاملة لعدة تخصصات في مجال السياسة العامة.
    Señaló la importancia de colaborar con los interesados directos de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en cuestiones interdisciplinarias, tales como la legislación y la capacitación de los oficiales de aduanas. UN وأشار إلى أهمية العمل مع أصحاب المصلحة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن القضايا المتشعبة مثل تدريب المُشرعين وضباط الجمارك.
    La UNESCO procuraba prestar más atención a la promoción del derecho al desarrollo y la erradicación de la pobreza, en sus programas de educación, ciencias naturales, ciencias sociales y humanas, cultura y comunicación y llevar a cabo actividades interdisciplinarias integradas. UN ولقد عمدت اليونسكو في برامجها بشـأن التعليم والعلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والإنسانية والتثقيف والاتصال إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز الحق في التنمية واستئصال الفقر ولتنفيذ أنشطة متكاملة ومتعددة التخصصات.
    El subprograma incluirá proyectos sectoriales estrechamente integrados y actividades interdisciplinarias aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de la CESPAP de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y ordenación de los nuevos problemas sociales. UN وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملاً وثيقاً ومشتركة بين التخصصات تُنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية للجنة المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة.
    También es muy necesario adoptar estrategias más integradoras e interdisciplinarias, por lo que habrá que realizar esfuerzos continuos para superar las persistentes barreras entre las esferas de las ciencias naturales, las ciencias sociales, la ingeniería y la ciencia de la salud. UN وهناك أيضا حاجة قوية إلى اتباع نُهج جامعة لعدة تخصصات يتوخى فيها مزيد من التكامل، مما سيتطلب مواصلة الجهود من أجل التغلب على العقبات الكأداء القائمة في مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد