Asimismo, este Centro realiza, por intermedio de su grupo Interdisciplinario de profesionales, las siguientes actividades: | UN | ويضطلع المركز أيضا بالأنشطة التالية من خلال فريق المهنيين المتعدد التخصصات التابع للمركز: |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. | UN | وقد اضطلع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية. |
Presidente del Centro Interdisciplinario de Biodiversidad y Ambiente | UN | رئيسة المركز المتعدد التخصصات للتنوع البيولوجي والبيئة |
Esta estará constituida, en lo posible, por un equipo Interdisciplinario de profesionales de ambos sexos capacitados o con experiencia en el tema. " El artículo 5º del Decreto definió las funciones de la consejería, entre la cuales señala: | UN | وسيتألف هذا المكتب، بقدر الإمكان، من فريق متعدد التخصصات من الفنيين من الجنسين، يكونون من المدرَّبين أو من ذوي الخبرة في هذا الموضوع. وقد حددت المادة 5 من المرسوم مهام هذا المكتب، ومنها: |
A este respecto, señalaron que el 13 de junio de 2006, un equipo técnico Interdisciplinario de la Unidad Penitenciaria U6 elaboró un informe cuyas conclusiones sobre las lesiones ocasionadas el 17 de noviembre de 2003 eran contrarias a las que surgían de la investigación fiscal, toda vez que este nuevo informe no señalaba que se hubiese producido la ablación de testículos en aquella fecha. | UN | وبهذا الخصوص، أوضحا أن فريقاً تقنياً متعدد التخصصات بالسجن رقم 6 قد أعدّ في 13 حزيران/يونيه 2006 تقريراً عن الإصابات التي وقعت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تتناقض استنتاجاته مع الاستنتاجات التي انتهى إليها تحقيق النيابة، ذلك أن هذا التقرير الجديد لم يوضح أن حادث نزع الخصيتين قد وقع في ذلك التاريخ. |
Cada vez está más generalizada la opinión de que se necesita un enfoque generalista e Interdisciplinario de la planificación y la ordenación de la tierra. | UN | وهناك وعي متزايد بضرورة إيجاد نهج شامل مشترك بين التخصصات للتخطيط لاستغلال الأراضي وإدارتها. |
:: Establecer un equipo gubernamental interinstitucional e Interdisciplinario de seguimiento permanente en la región del Chaco que garantice la protección de los derechos individuales y colectivos de los guaraníes | UN | :: إنشاء فريق حكومي مشترك بين المؤسسات ومتعدد التخصصات لتولي الرصد المستمر في منطقة تشاكو من أجل ضمان حماية الحقوق الفردية والجماعية لشعب الغواراني |
Señaló que recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de la India había pedido que el desarrollo se convirtiera en tema Interdisciplinario de las Naciones Unidas, y había pedido que se reforzara el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إن وزير الشؤون الخارجية الهندية قد دعا حديثا إلى أن تكون التنمية الموضوع الذي يتخلل شامل القطاعات التي تعنى بها الأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Presidente del Centro Interdisciplinario de Biodiversidad y Ambiente | UN | رئيسة المركز المتعدد التخصصات للتنوع البيولوجي والبيئة |
Presidente del Centro Interdisciplinario de Biodiversidad y Ambiente | UN | رئيسة المركز المتعدد التخصصات للتنوع البيولوجي والبيئة |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos ha creado una página de presentación en la Internet; cuya dirección figura a continuación: | UN | ٥٣ - وأنشأ المعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد التخصصات صفحة استقبال على اﻹنترنت عنوانها هو التالي: |
El hecho de que el presente informe sea mejor es resultado fundamentalmente del nuevo acuerdo concertado por el FNUAP y el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos para establecer y actualizar una base de datos de corrientes financieras. | UN | ويعزى التحسن في هذا التقرير أساسا إلى الترتيب الجديد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد التخصصات بشأن إنتاج وتحديث قاعدة بيانات للتدفقات المالية. |
Además, el Fondo ha comenzado un programa de colaboración con el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos para recopilar y analizar datos sobre las corrientes nacionales e internacionales de recursos financieros destinados a programas de población. | UN | وشرع الصندوق أيضا في تنفيذ برنامج للتعاون مع المعهد الديمغرافي المتعدد التخصصات في هولندا لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المالية ﻷغراض البرامج السكانية، على الصعيدين الدولي والمحلي. |
El personal del Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos asignado al proyecto trabaja en estrecha relación con los encuestados a fin de lograr datos completos, precisos y oportunos. | UN | ويعمل مشروع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بتعاون وثيق مع مَن ردوا على الاستبيان لكفالة الحصول على بيانات كاملة ودقيقة في الوقت المناسب. |
Congreso Mundial Interdisciplinario de la Mujer, Nueva York, junio de 1990. | UN | المؤتمر العالمي المتعدد التخصصات المعني بالمرأة المعقود في نيويورك في حزيران/يونيه 1990. |
Fuente de la cifras de asistencia oficial para el desarrollo: Financial Resource Flows for Population Activities in 1998 e Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos. | UN | مصدر الأرقام المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية: تدفق الموارد المالية لصالح الأنشطة السكانية في عام 1998 والمعهد الهولندي المتعدد التخصصات للدراسات السكانية |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el FNUAP, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. | UN | وتولى المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات أنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد من المانحين ومن المصادر المحلية، وذلك بموجب عقد مبرم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Es necesario mejorar los sistemas educativos para dar cabida al carácter Interdisciplinario de la EDS, aumentar la participación de la sociedad civil y movilizar recursos institucionales y materiales adecuados. | UN | فلا بد من تحسين نظم التعليم لكي تستوعب الطابع المتعدد التخصصات للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وينبغي تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتعبئة ما يكفي من الموارد المؤسسية والمادية. |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el FNUAP, desarrolló una labor de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos procedentes de donantes o de origen nacional. | UN | وتولى المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات أنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد من المانحين ومن المصادر المحلية، وذلك بموجب عقد مبرم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 1999 se fundó un grupo Interdisciplinario de expertos que sirve de punto de referencia para los profesionales que se ocupan de casos de abusos sexuales y fomenta las relaciones y la cooperación eficaz entre los sistemas asistenciales existentes. | UN | وفي 1999 تم إنشاء فريق متعدد التخصصات من الخبراء يعمل كمركز تنسيق للمتخصصين الذين يشتغلون في قضايا التحرش الجنسي ويدعم العلاقات والتعاون الفعال بين أنظمة المساعدة الحالية. |
35. Eslovenia acogió con satisfacción el establecimiento del Comité Nacional Interdisciplinario de los Derechos del Niño y el Comité Nacional de Asuntos de la Mujer y alentó a Myanmar a que los dotara de recursos suficientes. | UN | 35- ورحبت سلوفينيا باللجنة الوطنية المتعددة التخصصات المعنية بحقوق الطفل واللجنة الوطنية لشؤون المرأة، وشجعت ميانمار على إمدادهما بما يكفي من الموارد. |