ويكيبيديا

    "interesa a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن المصلحة المشتركة
        
    • من مصلحة جميع
        
    • تهم جميع
        
    • من صالح جميع
        
    • تخدم مصالح جميع
        
    • ومن مصلحة جميع
        
    • من مصلحة الجميع
        
    • وفي مصلحة جميع
        
    • في مصلحتنا جميعا
        
    • في صالح جميع
        
    • ومن مصلحة الجميع
        
    interesa a todos los Estados que los tratados a los que hayan decidido adherirse sean respetados, en cuanto a su objeto y su propósito, por todas las Partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم كافة اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها.
    interesa a todos los Estados que sean respetados los tratados a los que hayan decidido adherirse, en cuanto a su objeto y su propósito, por todas las Partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    Es evidente que interesa a todos los gobiernos incorporar cuestiones relativas a la juventud en sus planes nacionales de desarrollo. UN ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية.
    El Grupo afirma que interesa a todos los Estados que el transporte marítimo de materiales radiactivos se realice de conformidad con las normas internacionales en materia de seguridad y de protección del medio ambiente y que los Estados están obligados en virtud del derecho internacional a proteger y preservar el medio ambiente marino. UN وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحرا وفقا للمعايير الدولية للسلامة والأمن وحماية البيئة، وأن من واجب الدول بموجب القانون الدولي حماية البيئة البحرية وحفظها.
    La fatwa del difunto Imam Khomeini es una cuestión de índole religiosa que interesa a todos los musulmanes y es aceptada en todo el mundo islámico. UN إن فتوى اﻹمام الخميني الراحل مسألة دينية تهم جميع المسلمين وتلقى القبول في جميع أنحاء العالم اﻹسلامي.
    Por tanto, interesa a todos los Estados contribuir al logro del desarme nuclear, bien sobre una base unilateral o mediante arreglos bilaterales, plurilaterales, regionales o multilaterales. UN ولذلك فإنه من صالح جميع الدول أن تسهم في السعي لنزع السلاح النووي، سواء كان ذلك على أساس أحادي أو من خلال ترتيبات ثنائية أو تضم أكثر من طرفين أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Por otra parte, seguimos dedicados a lograr el mejor TPCE obtenible para poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares; consideramos que este tratado interesa a todos los miembros de la comunidad internacional y pensamos que debemos concluir nuestras negociaciones para alcanzar los objetivos que nos fijamos el pasado otoño en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي المقابل، لا نزال ملتزمين بأفضل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن تحقيقها ﻹنهاء جميع تفجيرات التجارب على اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى؛ ونحن نعتبر أن هذه المعاهدة تخدم مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي؛ وكذلك نعتقد أن من واجبنا أن نختتم مفاوضاتنا ببلوغ اﻷهداف التي وضعناها أمام أنفسنا في الخريف الماضي في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    interesa a todos los Estados Partes hacer frente a esta preocupación común y cada vez mayor. UN ومن مصلحة جميع الدول الأطراف التصدي لهذا الشاغل المشترك المتنامي.
    interesa a todos los Estados que sean respetados los tratados a los que hayan decidido adherirse, en cuanto a su objeto y su propósito, por todas las Partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    interesa a todos los Estados que los tratados a los que hayan decidido adherirse sean respetados en cuanto a su objeto y su propósito, por todas las Partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    interesa a todos los Estados que los tratados a los que hayan decidido adherirse sean respetados, en cuanto a su objeto y su propósito, por todas las Partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم كافة الأطراف هدف وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها.
    El Grupo afirma que interesa a todos los Estados que el transporte marítimo de materiales radiactivos se realice de conformidad con las normas internacionales en materia de seguridad y de protección del medio ambiente y que los Estados están obligados en virtud del derecho internacional a proteger y preservar el medio ambiente marino. UN وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحراً وفقاً للمعايير الدولية للسلامة والأمن وحماية البيئة، وأن من واجب الدول بموجب القانون الدولي حماية البيئة البحرية وحفظها.
    Volver sobre la cuestión y condicionar la aceptación del puesto de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la aprobación general del reglamento significa que se está llevando a cabo un ataque contra los intereses de todos los países en desarrollo socavando la solidaridad que existe entre ellos. interesa a todos los países en desarrollo contar con una Conferencia de las Partes que funcione adecuadamente. UN وأكد أن في العودة إثارة هذه المسألة وجعل قبول مكان الدول الصغيرة الجزرية النامية مرهونا بالموافقة العامة على النظام اﻷساسي، تعديا على مصالح جميع البلدان النامية وزعزعة للتضامن القائم بينها، وأن من مصلحة جميع البلدان النامية أن يكون مؤتمر اﻷطراف مؤتمرا مكتملا في عمله.
    El Grupo afirma que interesa a todos los Estados que el transporte marítimo, y por otros medios, de materiales radiactivos se realice de conformidad con las normas internacionales en materia de seguridad y de protección del medio ambiente y que los Estados están obligados en virtud del derecho internacional a proteger y preservar el medio ambiente marítimo. UN وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو عن طرق أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي حمايةَ البيئة البحرية وحفظها.
    Sin duda alguna, el problema de las drogas ha llegado a ser transnacional e interesa a todos los Estados. UN ودون أدنى شك، أصبحت مشكلة المخدرات مشكلة عبر وطنية تهم جميع الدول.
    La jurisdicción universal es una cuestión que interesa a todos los Estados dado que cualquier Estado puede ejercerla o verla aplicada respecto de alguno de sus ciudadanos por algún otro Estado. UN والولاية القضائية العالمية مسألة تهم جميع الدول لأن أي دولة يمكن إما أن تمارسها أو أن تجد أنها مورست بحق مواطنيها.
    Por tanto, interesa a todos los Estados contribuir al logro del desarme nuclear, bien sobre una base unilateral o mediante arreglos bilaterales, plurilaterales, regionales o multilaterales. UN ولذلك فإنه من صالح جميع الدول أن تسهم في السعي لنزع السلاح النووي، سواء كان ذلك على أساس أحادي أو من خلال ترتيبات ثنائية أو تضم أكثر من طرفين أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Por otra parte, seguimos dedicados a lograr el mejor TPCE obtenible para poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares; consideramos que este tratado interesa a todos los miembros de la comunidad internacional y pensamos que debemos concluir nuestras negociaciones para alcanzar los objetivos que nos fijamos el pasado otoño en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي المقابل، لا نزال ملتزمين بأفضل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن تحقيقها ﻹنهاء جميع تفجيرات التجارب على اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى؛ ونحن نعتبر أن هذه المعاهدة تخدم مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي؛ وكذلك نعتقد أن من واجبنا أن نختتم مفاوضاتنا ببلوغ اﻷهداف التي وضعناها أمام أنفسنا في الخريف الماضي في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La erradicación de la pobreza y la eliminación del subdesarrollo interesa a todos los países sin excepción. UN ومن مصلحة جميع البلدان بدون استثناء القضاء على الفقر والتغلب على التخلف.
    Expresa además su frustración por la lenta marcha de las negociaciones sobre el programa de desarrollo, en vista de que interesa a todos que esas negociaciones terminen satisfactoriamente. UN وسيكون اختتامها بشكل ناجح ومرض من مصلحة الجميع.
    interesa a todos los Estados que el acuerdo sobre salvaguardias, sumado al protocolo adicional, se adopten con carácter de norma de verificación del organismo. UN وفي مصلحة جميع الدول أن يصبح اتفاق للضمانات بالاقتران ببروتوكول إضافي معيار التحقق للوكالة.
    Nos interesa a todos contar con un Consejo de Seguridad altamente eficiente y que rinda cuentas. UN وإن مجلس الأمن المتمتع بكفاءة عالية والخاضع للمساءلة سيكون في مصلحتنا جميعا.
    Estamos convencidos de que la adhesión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares interesa a todos los Estados y apoya el proceso de desarme nuclear. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    interesa a todos que el desarrollo económico se extienda y que el progreso social se generalice. UN ومن مصلحة الجميع نشر التنمية الاقتصادية وتعميم التقدم الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد