ويكيبيديا

    "interesados múltiples" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • مختلف أصحاب المصلحة
        
    • الجهات المعنية المتعددة
        
    • المصلحة المتعدّدين
        
    • لأصحاب المصلحة المتعددين
        
    • أصحاب الشأن المتعددين
        
    • أصحاب مصلحة متعددين
        
    • تشارك فيها جهات معنية متعددة
        
    • مصلحة متعددون
        
    Los grupos de pueblos indígenas desempeñan una función muy importante en los diálogos entre interesados múltiples del Foro sobre los Bosques. UN وتضطلع جماعات الشعوب الأصلية بدور فعال في حوارات المنتدى المعني بالغابات التي تجري بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Sin embargo, la cooperación Sur-Sur no debe analizarse en el contexto de las alianzas de interesados múltiples. UN ومع ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي ألا ينظر إليه في إطار الشراكات ذات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Expresó su determinación de promover la aplicación satisfactoria de la Convención y las asociaciones de interesados múltiples en apoyo de esos esfuerzos. UN وأعرب عن تصميمه على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بنجاح، وإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين دعما لهذه الجهود.
    :: La existencia de plataformas de interesados múltiples de carácter inclusivo y alto nivel y de bases de datos accesibles sobre la ayuda es también esencial UN :: وللمحافل الرفيعة المستوى التي تجمع بين مختلف أصحاب المصلحة وتشرك الجميع، وقواعد البيانات المتاحة عن المعونة أهمية كبيرة أيضا
    Reunión de interesados múltiples con el Consejo Económico y Social para examinar posibles medios de seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz en cumplimiento de las resoluciones 60/80 y 61/16 de la Asamblea General UN اجتماع الجهات المعنية المتعددة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة المتابعة المحتملة لتوصيات لجنة بناء السلام عملاً بأحكام قراري الجمعية العامة 60/80 و 61/16
    El PNUD y sus asociados han facilitado medidas a escala nacional para preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y para fomentar la participación de interesados múltiples en la aplicación de prácticas de ordenación de dichos recursos. UN ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional ha seguido prestando apoyo al Grupo de Tareas en sus intentos de crear asociaciones entre interesados múltiples. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تقديم الدعم لفرقة العمل في جهودها المتعلقة ببناء شراكات لأصحاب المصلحة المتعددين.
    Las alianzas bien coordinadas de interesados múltiples pueden desempeñar un papel fundamental mediante el apoyo que pueden prestar para el logro de las prioridades de salud pública acordadas colectivamente que contribuyan a mejorar los resultados en materia de salud. UN والشراكات الجيدة التنسيق بين أصحاب الشأن المتعددين يمكن أن تضطلع بدور أساسي من خلال الدعم الذي يمكنها تقديمه من أجل تحقيق أولويات الصحة العامة المتفق عليها بصورة جماعية والتي تسهم في تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة.
    Se ha formado también un Comité Nacional sobre la Violencia de Género, una organización de interesados múltiples integrada por instituciones gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la prevención de la violencia de género y la respuesta a ella. UN وهناك لجنة وطنية لمواجهة العنف الجنساني، وهي منظمة ذات أصحاب مصلحة متعددين وتتألف من مؤسسات حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على منع العنف الجنساني ومواجهته.
    Conclusión 7: Un enfoque integrado con la participación de interesados múltiples UN المحصلة السابعة: نهج متكامل مقترن بمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين
    iii) Participación de los interesados múltiples UN ' ٣` مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين
    Este examen debe realizarse mediante un proceso con participación de interesados múltiples, que incluya a los Gobiernos, las empresas, los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales. UN ويجب أن يتم هذا الاستكشاف عن طريق عملية أصحاب المصلحة المتعددين بما في ذلك الحكومات وقطاع اﻷعمال التجارية والنقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية.
    La reunión de Toronto y sus preparativos demostraron que los procesos con intervención de interesados múltiples sí son fructíferos. UN خامسا - الاستنتاجات ١٨ - أثبت اجتماع تورنتو وأعماله التحضيرية جدوى عمليات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Las deliberaciones sobre las asociaciones en el sector del agua trataron en particular de las asociaciones del sector público con el sector privado y de las asociaciones de interesados múltiples. UN وانصبت المناقشات المتعلقة بشراكات المياه بوجه خاص على كل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    En la estrategia nacional también se prevé un mecanismo relativamente complejo para coordinar y vigilar la aplicación, que incluye un grupo de trabajo de interesados múltiples en la aplicación, una secretaría y un coordinador sectorial distinto para cada plan de acción. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية أيضا على وضع آلية مفصَّلة نسبيا لتنسيق ورصد التنفيذ، تتألف من أفرقة عمل معنية بالتنفيذ تضم أصحاب المصلحة المتعددين ومن أمانة ومنسّق قطاعي لكل خطة عمل.
    El Director de la Oficina de Financiación del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) y el Jefe de la Subdivisión encargada de la participación y extensión respecto de los interesados múltiples, de la Oficina de Financiación del Desarrollo del DAES formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ورئيس فرع أنشطة اشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم، مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Las empresas creen que las asociaciones voluntarias de interesados múltiples pueden resolver los desafíos de la energía, el cambio climático y el desarrollo industrial. UN 167 - ترى أوساط النشاط التجاري أن الشراكات الطوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين يمكنها أن تتصدى للتحديات المتصلة بالطاقة وتغير المناخ والتنمية الصناعية.
    En el logro previsto a), suprímanse las palabras " a cargo de interesados múltiples " . UN تحذف من الإنجاز المتوقع (أ) عبارة " يقوم به مختلف أصحاب المصلحة " .
    En el logro previsto a), suprímanse las palabras " a cargo de interesados múltiples " . UN تحذف من الإنجاز المتوقع (أ) عبارة " يقوم به مختلف أصحاب المصلحة " .
    El proceso preparatorio del foro político de alto nivel podría ser un proceso de interesados múltiples, de modo que las recomendaciones que hayan de examinar los encargados de la formulación de políticas se beneficien también de las contribuciones de los grupos principales, como se hizo en los diálogos de interesados múltiples a nivel ministerial celebrados por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويمكن للعملية التحضيرية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى أن تتسم بطابع متعدد الجهات المعنية بحيث تستفيد أيضا التوصيات التي سينظر فيها صانعو القرار من إسهامات المجموعات الرئيسية على غرار ما حدث في الحوارات بين الجهات المعنية المتعددة على المستوى الوزاري التي أجرتها لجنة التنمية المستدامة.
    El PNUD y sus asociados han facilitado medidas de ámbito nacional para preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y fomentar la participación de interesados múltiples en la adopción de prácticas de ordenación de dichos recursos. UN ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    Actividades de concienciación La secretaría del Foro organizó o participó en la organización de 35 actos o actividades de interesados múltiples en 2006. UN 41 - قامت أمانة المنتدى في عام 2006 بتنظيم 35 فعالية لأصحاب المصلحة المتعددين أو شاركت في تنظيمها.
    Las iniciativas futuras de las alianzas de interesados múltiples deberían abordar las siguientes esferas críticas en relación con las prioridades de liderazgo que se mencionan más arriba: UN ٦٨ - وينبغي أن تتناول الجهود المقبلة للشراكات بين أصحاب الشأن المتعددين المجالات الحاسمة التالية فيما يتعلق بأولويات القيادة المشار إليه أعلاه:
    Organizó también en Viena en noviembre de 2010 un seminario para interesados múltiples a fin de formular una estrategia coordinada sobre el manejo de desechos electrónicos en África. UN ونظمت اليونيدو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بفيينا، حلقة عمل شارك فيها أصحاب مصلحة متعددين من أجل بلورة استراتيجية منسقة بشأن إدارة النفايات الإلكترونية في أفريقيا.
    3. Iniciativas privadas y de interesados múltiples UN 3 - مبادرات القطاع الخاص والمبادرات التي تشارك فيها جهات معنية متعددة
    Esto también exige un marco más dinámico y con interesados múltiples para la cooperación para el desarrollo. UN ويزيد هذا الأمر أيضا من أهمية وجود إطار للتعاون الإنمائي يكون أكثر حركية وينخرط فيه أصحاب مصلحة متعددون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد