ويكيبيديا

    "interesados por conducto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعنية من خلال
        
    • المعنية عن طريق
        
    Con la cooperación del Ministerio de Relaciones Exteriores, las listas de los importadores que solicitan licencias son comprobadas con las autoridades de los países interesados por conducto de las embajadas de Tailandia. UN ويجري، بالتعاون مع وزارة الخارجية، فحص قائمة المستوردين الطالبين للتراخيص مع السلطات في البلدان المعنية من خلال السفارات الملكية التايلندية.
    Autorizó también a la Mesa a decidir, tras celebrar consultas con todos los Estados Miembros interesados por conducto de los grupos regionales, el número, la fecha de celebración y el tema de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يقرر، بعد التشاور مع جميع الدول الأعضاء المعنية من خلال المجموعات الإقليمية، عدد اجتماعات المائدة المستديرة تلك ومواعيد عقدها والمواضيع التي تتناولها.
    41. Se pidió a la secretaría que repitiera, si se requería y según procediera tras la expiración del plazo de dos semanas, el sorteo de los Estados examinadores con la participación de los Estados parte interesados por conducto de sus misiones permanentes. UN 41- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة.
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد أي اجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد الاجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    11. Se pidió a la secretaría que repitiera, si se requería y según procediera tras la expiración del plazo de dos semanas, el sorteo de los Estados examinadores con la participación de los Estados parte interesados por conducto de sus misiones permanentes. UN 11- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة.
    Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر في أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de sus recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN 2 - على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de sus recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN 2- على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de sus recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN 2 - على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر في أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN 2 - على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر في أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de sus recursos minerales, hídricos o de otro tipo. UN 2 - على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر في أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    Reconocemos los compromisos contraídos por los Estados, en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, de celebrar consultas y cooperar de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos. UN 20 - ونقر بالتزامات قطعتها دول، بصدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بأن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل الموافقة على أي مشروع يمس أراضيها أو أقاليمها وغير ذلك من مواردها.
    Reconocemos los compromisos contraídos por los Estados respecto de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de celebrar consultas y cooperar de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros recursos. UN 20 - ونقر بالتزامات قطعتها دول، بصدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بأن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل الموافقة على أي مشروع يمس أراضيها أو أقاليمها وغير ذلك من مواردها.
    42. En el capítulo II del presente informe, el Relator Especial indicó que, si se realizan actividades extractivas dentro de los territorios de los pueblos indígenas, la mejor opción es que se lleven a cabo bajo el control de los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias iniciativas y empresas, contrariamente al modelo predominante de la extracción de recursos naturales iniciada y controlada por intereses externos. UN 42- وأشار المقرر الخاص في الفصل الثاني من هذا التقرير إلى أن تحكم الشعوب الأصلية المعنية من خلال مبادراتها ومؤسساتها التجارية في الأنشطة الاستخراجية يمثل أفضل طريقة للاضطلاع بهذه الأنشطة داخل أقاليمها، في حال حدوث ذلك، على عكس النموذج السائد المتمثل في اضطلاع جهات خارجية بعملية استخراج الموارد الطبيعية والتحكم فيها.
    58. Al afirmar la regla general del consentimiento a las actividades extractivas en los territorios indígenas, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas pone de relieve que, a fin de obtener el consentimiento, " los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas " (art. 32, párr. 2). UN 58- إن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إذ يؤكد القاعدة العامة التي تقيّد القيام بأنشطة استخراجية داخل أقاليم الشعوب الأصلية بالحصول على موافقتها، فهو يشدّد على أن حصول الدول على الموافقة يتطلب منها " أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها " (الفقرة 2 من المادة 32).
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد الاجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    III. Los dirigentes de la sección o el consejo popular del distrito notificarán sus decisiones a la comisaría local y enviarán copias directamente al Director General de la Policía y a los ministerios interesados por conducto de la Secretaría Regional en el caso de las secciones del Partido y por conducto de la autoridad superior de control en el caso de los consejos populares. UN ثالثا- تقوم قيادة الشعبة أو مجلس الشعب في المنطقة بتبليغ قرارها إلى مركز الشرطة في المنطقة وإرسال نسخة منه إلى مدير الشرطة العام بصورة مباشرة، وإلى الوزارات المعنية عن طريق مكتب أمانة سر القطر بالنسبة للشعب الحزبية، وعن طريق الهيئة القيادية اﻷعلى بالنسبة لمجالس الشعب.
    Sin embargo, lo cierto es que todos los países en desarrollo participan de una forma u otra en la administración de los programas de formación y becas financiados con cargo a los presupuestos nacionales y que, cuando es necesario proporcionar formación especializada o académica en el extranjero, muchos de ellos ya han recurrido a los centros de formación interesados por conducto de fondos nacionales, bilaterales o multinacionales. UN ٥٧ - بيد أن الواقع هو أن جميع البلدان النامية مشتركة بصورة أو بأخرى في إدارة برامج التدريب والزمالات الممولة من الميزانيات الوطنية، وأنه حيثما تكون هناك حاجة للتدريب التخصصي أو اﻷكاديمي في الخارج، فإنه عادة ما يتوفر لكثير من هذه البلدان تجارب سابقة مع مؤسسات التدريب المعنية عن طريق التمويل الوطني أو الثنائي أو المتعدد الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد