ويكيبيديا

    "interfaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واجهة
        
    • البينية
        
    • وصلة
        
    • حلقة الوصل
        
    • الواجهة
        
    • البيني
        
    • تفاعل
        
    • حلقة وصل
        
    • وصلات بينية
        
    • همزة وصل
        
    • بيني
        
    • الواجهات
        
    • واجهات
        
    • بالتفاعل
        
    • الوصلة البيئية
        
    Una posibilidad es compartir sus capacidades con los organismos, fondos y programas de todo el sistema mediante una Interfaz de Internet. UN ويقوم أحد النُهج على تبادل قدراته مع الوكالات والصناديق والبرامج على نطاق المنظومة عن طريق واجهة على الإنترنت.
    El OSACT reconoció que la creación de un Interfaz de datos podía constituir un elemento importante para satisfacer esas necesidades. UN وسلمت الهيئة الفرعية بأن إنشاء واجهة لعرض البيانات يمكن أن يشكل نهجاً مهماً نحو تلبية هذه الاحتياجات؛
    La nueva versión también ofrece mejoras en cuanto a la Interfaz del usuario. UN وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين.
    Debido a que recientemente se había modificado la Interfaz, la Dependencia no pudo determinar las tendencias de años anteriores. UN ونظرا لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخرا لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    También se espera que el empleo de un Interfaz de banca común contribuya a reducir los gastos bancarios. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية.
    Por consiguiente, la secretaría representa una importante Interfaz entre la Caja y las organizaciones, los afiliados y los beneficiarios. UN لذا، تمثل أمانة الصندوق حلقة الوصل بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين فيه والمستفيدين منه.
    Fortalecimiento de la Interfaz científica y científiconormativa. UN تعزيز الواجهة البينية للعلوم والسياسات العملية.
    La División también preparó y puso en marcha una Interfaz interactiva y en línea para esa base de datos. UN وقامت الشعبة أيضا بإعداد وإطلاق واجهة تفاعلية على شبكة الإنترنت لقاعدة بيانات السياسات السكانية في العالم.
    Es algo que tenemos en común y opera como Interfaz primaria para el mundo. TED إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم.
    Como con la tipografía, lo importante era crear una Interfaz de usuario natural y eficiente para que usaran personas que no usaban computadoras. TED كما هو الحال مع صفّ الحروف، كان الشيء المهم هو صياغة واجهة المستخدم حيث كانت طبيعية وفعّالة لغير مستخدمي الحاسوب
    También me ayudó a asegurar que la Interfaz de usuario que definí pudiera explicarse de manera concisa y clara para personas comunes. TED كما أنها ساعدتني في ضمان أن واجهة المستخدم التي كنت أعمل على تعريفها يمكن تفسيرها بإيجاز ووضوح للناس العاديّين.
    Se empezó a utilizar como Interfaz para un sistema que ayudaba a que los astronautas manejasen la máquina. TED وإنما أصبح يستخدم في واجهة تطبيق، لنظام كامل تساعد الرواد على تعلم كيفية استخدام الآلة.
    Debido a que recientemente se había modificado la Interfaz, la Dependencia no pudo determinar las tendencias de años anteriores. UN ونظراً لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخراً لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    Estos discos tendrán la misma Interfaz de búsqueda y recuperación que el sistema de disco óptico en la Internet. UN وسيكون ﻷقراص الليزر نفس الوصلة البينية للبحث عن الوثائق واسترجاعها التي تستخدم للقرص البصري على شبكة إنترنت.
    Los documentos se traducirán fuera del sistema, pero después de seleccionar el idioma, la Interfaz del usuario y los documentos compartirá el mismo idioma. UN وستتم ترجمة الوثائق خارج النظام ولكن بعد اختيار اللغة، وستتقاسم الوصلة البينية بين المستخدم والوثائق اللغة نفسها.
    También se necesitará una Interfaz para la evaluación independiente directa de la cartera de la Caja. UN وستكون هناك أيضا حاجة الى وصلة مشتركة من أجل التسعير المستقل المباشر لحافظة اﻷوراق المالية للصندوق.
    La Interfaz opera entre las dos fases principales indicadas ut supra. UN وتعمل حلقة الوصل بين المرحلتين الرئيستين الموضحتين أعلاه.
    La Interfaz está lejos de la potencia necesaria para llevarnos a casa. Open Subtitles تلكَ الواجهة ليست قريبةً حتّى من الطاقة اللازمة لإيصالنا لديارنا.
    En realidad, la complejidad de la Interfaz ha hecho difícil llevar a efecto y traducir los conceptos en planes y programas de acción concretos. UN وفي الواقع، يبدو أن تعقد السطح البيني جعل من الصعب إدارة وترجمة المفاهيم إلى خطط وبرامج عمل.
    Esto reflejaba en parte la falta de Interfaz entre los sistemas de datos subyacentes. UN ويبين هذا في جزء منه عدم وجود تفاعل بين نظم البيانات الأساسية.
    Esta red interdisciplinaria ya es plenamente operativa, y constituye una Interfaz entre la Comisión del Mar Caribe y los expertos disponibles en toda la Universidad. UN وقد بدأ تشغيل هذه الشبكة المتعددة التخصصات تشغيلا كاملا، مما يتيح حلقة وصل بين اللجنة والخبرات المتاحة في مختلف أقسام الجامعة.
    Se calcula también en esta cifra a los contratistas externos que se utilizarán en la redacción de informes, la conversión y estructuración de datos y la construcción de cualquier Interfaz. UN وتشمل التقديرات أيضاً المتعاقدين الخارجيين لوضع التقارير وتحويل البيانات وهندستها واقامة أية وصلات بينية.
    :: El Marco debe constituir una Interfaz entre los productores y los usuarios y debe indicar la función que corresponde a los diferentes productores de datos UN :: ينبغي أن يكون الإطار بمثابة همزة وصل بين المنتجين والمستخدمين، وأن يحدد دور مختلف منتجي البيانات
    No obstante, existe la necesidad de contar con una Interfaz científico-normativa internacional más fuerte a fin de posibilitar que los conocimientos científicos se transformen en medidas normativas específicas a los niveles apropiados. UN إلا أن هناك حاجة إلى تبادل بيني أقوى على المستوى الدولي بين العلوم والسياسات يُمَكِنْ من ترجمة المعارف العلمية البازغة إلى تدابير سياسات محددة على المستويات الملائمة.
    Fue algo que se nos ocurrió en el momento, y probablemente no sea lo correcto, pero hay tantas cosas interesantes que se pueden hacer con este tipo de Interfaz. TED هذا شيء نطبقه على الشعاع تعلمون ، ربما ليس بالأمر الجيد فعله ولكن هناك عدة أشياء مهمة يمكنك القيام بها باستعمال هذا النوع من الواجهات.
    pero la Interfaz no es muy amigable, TED وبالفعل، إنها ليست أكثر واجهات المستخدم ملائمة.
    El ACNUR participa en los debates e iniciativas regionales y mundiales sobre la Interfaz entre la protección de los refugiados y las migraciones internacionales desde hace muchos años. UN وقد شاركت المفوضية في مناقشات ومبادرات إقليمية وعالمية متعلقة بالتفاعل بين حماية اللاجئين والهجرة الدولية طوال سنوات عديدة.
    Sin embargo, estaba tratando de desarrollar la mayor parte de las funciones en el sistema para el cálculo de los impuestos y no la Interfaz con IMIS. UN إلا أنها كانت تحاول بناء معظم القدرات الوظيفية على نظام الضرائب نفسه لا على الوصلة البيئية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد