Muchos Estados así lo han reconocido mediante los compromisos asumidos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. | UN | وقد أقرت بذلك دول كثيرة عن طريق تعهداتها أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري. |
Esa aceptación también se puso de manifiesto en una serie de compromisos asumidos por los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. | UN | كما ينعكس ذلك في عدد من التعهدات المقدمة من الدول أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري. |
Esto quedó patente en los muchos compromisos que asumieron los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. | UN | وقد جرى التسليم بهذه المسألة في هيئة التعهدات الحكومية الكثيرة المقدمة أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري. |
El programa relacionado con las políticas de inversiones comprende varias fases y se inicia con un informe de evaluación y asesoramiento sobre la situación en un país determinado que se somete a un examen técnico nacional e internacional a cargo de otros expertos y a un examen intergubernamental a nivel ministerial. | UN | ويجري استعراض سياسات الاستثمار وفق برنامج متعدد المراحل يبدأ بتقييم قطري محدد وتقرير استشاري يُخضعان لاستعراض تقني من جانب النظراء على الصعيد الوطني والدولي ولاستعراض حكومي دولي على المستوى الوزاري. |
Por último, en una adición a la presente nota se incluye el resumen de las deliberaciones de la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con ocasión del 60º aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | وأخيراً، تتضمن إضافة مرفقة بهذه المذكرة موجز مداولات الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية. المحتويات |
Se ha cumplido el 32% de las promesas de adhesión hechas por los Estados en el marco de la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. | UN | ونُفذ الآن ما نسبته 32 في المائة من تعهدات الانضمام التي أعلنت عنها الدول في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري. |
Ello incluye a los nueve países restantes que se comprometieron a adoptar esos procedimientos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial que tuvo lugar en 2011. | UN | ويشمل ذلك البلدان المتبقية التسعة التي تعهدت في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 بأن تعتمد هذه الإجراءات. |
Muchos países expresaron su voluntad de apoyar las iniciativas de autosuficiencia y considerar las soluciones locales -- como las condiciones jurídicas alternativas o la naturalización -- en los compromisos que contrajeron en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011. | UN | وأشارت عدة بلدان في العهود التي قدمتها في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 إلى رغبتها في دعم مبادرات الاعتماد على النفس والنظر في حلول محلية من قبيل الوضع القانوني البديل أو التجنيس. |
B. Representación en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial 4 - 10 4 | UN | باء - التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 4-10 4 |
II. Labor de la Reunión intergubernamental a nivel ministerial 23 - 25 8 | UN | ثانياً - أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 23-25 9 |
B. Representación en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial | UN | باء- التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
4. Los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron presentes en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial: | UN | 4- حضرت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التالي ذكرها الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري: |
24. La Reunión intergubernamental a nivel ministerial también fue una reunión de tratados. | UN | 24- وكان الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري أيضاً اجتماعاً بشأن المعاهدات. |
En la Reunión intergubernamental a nivel ministerial celebrada en 2011, Burundi, Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia, la República Unida de Tanzanía, el Senegal, Somalia y Sudán del Sur se comprometieron a ratificar la Convención de Kampala. | UN | وفي الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011، تعهَّد كل من بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان والسنغال والصومال وغينيا وكوت ديفوار وليبريا بالتصديق على اتفاقية كمبالا. |
Muchos países expresaron la voluntad de tomar en consideración alguna forma de integración local -- desde una condición jurídica alternativa hasta la naturalización -- en los compromisos adquiridos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011. | UN | وأبدت عدة بلدان استعدادها للأخذ بشكل ما من أشكال الإدماج المحلي - من الوضع القانوني البديل إلى منح الجنسية - في تعهداتها، أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011. |
C. Información oral actualizada presentada en la reunión intergubernamental a nivel ministerial 16 - 19 6 | UN | جيم - تحديث شفهي عن متابعة الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 16-19 6 |
C. Información oral actualizada presentada en la reunión intergubernamental a nivel ministerial | UN | جيم- تحديث شفهي عن متابعة الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
Evento intergubernamental a nivel ministerial | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري |
En diciembre de 2011, el ACNUR organizó un evento intergubernamental a nivel ministerial para conmemorar esos aniversarios en el que participaron unos 155 gobiernos y 60 organizaciones. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، قامت المفوضية بتنظيم اجتماع حكومي دولي على المستوى الوزاري لإحياء هاتين الذكريين السنويتين. |
1. La Reunión intergubernamental a nivel ministerial de los Estados Miembros de las Naciones Unidas (Reunión intergubernamental a nivel ministerial) se celebró en Ginebra los días 7 y 8 de diciembre de 2011. | UN | 1- عقد الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة (اختصاراً الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري) في جنيف في 7 و8 كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
También recibió información actualizada presentada oralmente sobre el seguimiento dado al encuentro intergubernamental a nivel ministerial. | UN | وتلقت أيضاً تحديثاً شفوياً بشأن متابعة التظاهرة الحكومية الدولية على مستوى الوزراء. |