ويكيبيديا

    "intergubernamental de alto nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومي الدولي الرفيع المستوى
        
    • حكومي دولي رفيع المستوى
        
    • حكوميا دوليا رفيع المستوى
        
    La reunión intergubernamental de alto nivel de 2001 sobre la financiación del desarrollo nos dará una excelente oportunidad para concluir una estrategia. UN والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 2001، المعني بالتمويل من أجل التنمية سيتيح لنا فرصة سانحة لوضع استراتيجية نهائية.
    v) Reunión intergubernamental de alto nivel de la CESPAP encargada de examinar la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional y sus resultados regionales y mundiales; UN ' 5` الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية؛
    iii) Reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el examen tras 20 años de aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (Beijing+20): UN ' 3` الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني باستعراض مؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة:
    El examen mundial debe adoptar la forma de una reunión intergubernamental de alto nivel de la Asamblea General en septiembre de 2006, precedida por una reunión de expertos de cinco días de duración. UN 40- ودعت إلى أن يأخذ الاستعراض العالمي شكل اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى في الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2006، على أن يسبقه اجتماع للخبراء لمدة خمسة أيام.
    En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General, recordando sus resoluciones 52/179, de 18 de diciembre de 1997, y 53/173, de 15 de diciembre de 1998, decidió convocar una reunión intergubernamental de alto nivel de los encargados de adoptar decisiones políticas, por lo menos a nivel ministerial, sobre la financiación del desarrollo. UN قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، بالإشارة إلى قراريها 52/179 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 53/173 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تعقد حدثا حكوميا دوليا رفيع المستوى لصانعي القرارات السياسية، على المستوى الوزاري على الأقل، معني بتمويل التنمية.
    Sudáfrica también participó activamente en la Reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana sobre prevención y lucha contra el terrorismo en África que se celebró en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002. UN وشاركت جنوب أفريقيا أيضا مشاركة نشطة في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المعني بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا المعقود في الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.
    iv) Reunión intergubernamental de alto nivel de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP) encargada de examinar la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional; y UN ' 4` والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية؛
    :: El Grupo Asesor intergubernamental de alto nivel de GEO 5. El Grupo identificó los objetivos acordados internacionalmente en que se basa la evaluación. UN الفريق الاستشاري الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية: حدد هذا الفريق الأهداف المتفق عليها دولياً من أجل تعزيز التقييم.
    iv) Otras reuniones intergubernamentales: reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el SIDA: UN ' 4` الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز:
    Se expresó la opinión de que la UNCTAD tenía una importante contribución que hacer al proceso relacionado con el examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo. UN ٢٠٤ - وأعرب عن رأي مفاده أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في العملية ذات الصلة بالحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    Se expresó la opinión de que la UNCTAD tenía una importante contribución que hacer al proceso relacionado con el examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo. UN ٢٠٤ - وأعرب عن رأي مفاده أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في العملية ذات الصلة بالحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    El proceso preparatorio Como parte de los preparativos del evento internacional e intergubernamental de alto nivel de 2001, el Grupo de Trabajo estima que sería conveniente establecer un proceso de carácter sustantivo en el que se aprovechasen sus experiencias positivas. UN ٢١ - يرى الفريق العامل أن من المستحسن بغية التحضير لانعقاد الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى في عام ٢٠٠١، إنشاء عملية تحضيرية موضوعية تستند إلى الخبرات الناجحة لهذا الفريق العامل.
    – La UNCTAD pudo hacer una gran contribución al proceso preparatorio del examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo; UN - وتمكن اﻷونكتاد من تقديم مساهمة رئيسية في اﻷعمال التحضيرية المتصلة بعملية النظر على الصعيد الحكومي الدولي الرفيع المستوى في التمويل ﻷغراض التنمية؛
    • A mediano plazo, la ONUDI desempeñará un papel activo en las iniciativas mundiales de financiación como el foro intergubernamental de alto nivel de las Naciones Unidas para la financiación del desarrollo, que se celebrará en 2001. UN • في اﻷجل المتوسط ، تؤدي اليونيدو دورا ناشطا في مبادرات عالمية ذات صلة بالتمويل ، من قبيل منتدى اﻷمم المتحدة الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل ﻷغراض التنمية المزمع عقده عام ١٠٠٢ .
    Es de esperar que el seguimiento del examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo, previsto para el año 2001, contribuya a que puedan abordarse mejor la mundialización y las cuestiones de desarrollo conexas durante los próximos años. UN ومن المتوقع لأعمال متابعة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر تنظيمه في عام 2001 أن توفر زخما لتحسين معالجة قضية العولمة والقضايا الإنمائية المرتبطة بها في السنوات المقبلة.
    Es de esperar que el seguimiento del examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo, previsto para el año 2001, contribuya a que puedan abordarse mejor la mundialización y las cuestiones de desarrollo conexas durante los próximos años. UN ومن المتوقع لأعمال متابعة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر تنظيمه في عام 2001 أن توفر زخما لتحسين معالجة قضية العولمة والقضايا الإنمائية المرتبطة بها في السنوات المقبلة.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la reunión intergubernamental de alto nivel de los Estados miembros de la Unión Africana sobre la prevención y la represión del terrorismo, recién celebrada en Argel, del 11 al 14 de septiembre. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مدينة الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/ سبتمبر، بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    A este respecto, se hicieron importantes progresos en la reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana sobre el terrorismo, celebrada en Argel en septiembre de 2002. UN وقد تحقق تقدم ضخم في هذا المضمار من جانب الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المعني بالإرهاب والمعقود في الجزائر العاصمة في أيلول/سبتمبر 2002.
    2. Decide convocar en el año 2001 una reunión intergubernamental de alto nivel de los encargados de adoptar decisiones políticas, por lo menos a nivel ministerial, sobre la financiación del desarrollo en el contexto del párrafo 20 del informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تقرر تنظيم حدث حكومي دولي رفيع المستوى في عام ٢٠٠٠ لصانعي القرارات السياسية، على الصعيد الوزاري على اﻷقل، يُعنى بموضوع تمويل التنمية، في سياق الفقرة ٢٠ من تقرير الفريق العامل؛
    5) Reunión intergubernamental de alto nivel de examen y aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing (7 a 10 de septiembre de 2004, Bangkok (Tailandia)). UN (5) اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن استعراض وتنفيذ منهاج عمل بيجين (7-10 أيلول/سبتمبر 2004، بانكوك، تايلند).
    Argelia había acogido la Conferencia Africana sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en Argel los días 29 y 30 de octubre de 2002. Argel acogió asimismo la reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana relativa a la prevención y a las medidas para combatir el terrorismo, que se celebró del 11 al 14 de septiembre de 2002. UN وقال إن الجزائر قد استضافت المؤتمر الأفريقي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في الجزائر العاصمة في 29 و30 تشرين الثاني/أكتوبر 2002، كما استضافت اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى عقده الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد