ويكيبيديا

    "intergubernamental especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومي الدولي المخصص
        
    • حكومي دولي مخصص
        
    • حكومية دولية خاصة
        
    • الدولي الحكومي الخاص
        
    • الخبراء الحكومي الدولي
        
    • مخصص حكومي دولي
        
    • حكومي دولي خاص
        
    • حكوميا دوليا
        
    En 1994 la CEPA estuvo representada en la Tercera reunión Intergubernamental Especial sobre la fase II del Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Asia y el Pacífico. UN وتم تمثيل اللجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٩٤ في الاجتماع الحكومي الدولي المخصص الثالث المعني بالمرحلة الثانية لعقد النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Q. Grupo Intergubernamental Especial de Composición Abierta encargado de los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح العضوية المعني بالغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة
    Fondo fiduciario para el grupo de trabajo Intergubernamental Especial de expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Este país sugirió crear un grupo Intergubernamental Especial de expertos sobre cuestiones jurídicas y económicas. UN واقترح هذا البلد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص للمسائل القانونية والاقتصادية.
    En su decisión 1995/226, de 1º de junio de 1995, el Consejo decidió, por recomendación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, aprobar el establecimiento de un grupo Intergubernamental Especial de composición abierta sobre los bosques. UN ١١ - في المقرر ١٩٩٥/٢٢٦ المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وبناء على توصية من لجنة التنمية المستدامة قرر المجلس الموافقة على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية يُعنى باﻷحراج.
    Para terminar, se refiere a la propuesta de su país relativa al establecimiento de un órgano Intergubernamental Especial con un número de miembros limitado para ejercer funciones de control y supervisión en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN وفي الختام، أشار إلى اقتراح بلده إنشاء هيئة حكومية دولية خاصة ذات عضوية محدودة لتقوم بأعمال المراقبة والرصد في ميدان إدارة الموارد البشرية.
    Fondo fiduciario para el grupo de trabajo Intergubernamental Especial de expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Q. Grupo Intergubernamental Especial de Composición Abierta encargado de los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة
    Q. Grupo Intergubernamental Especial de Composición Abierta encargado de los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN فاء - الفريــق الحكومي الدولي المخصص المفتـوح باب العضويـة المعـني بالغابـات والتابـــع للجنــة التنمية المستدامة
    Informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental Especial sobre los bosques, sobre su segundo período de sesiones UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عن أعمال دورته الثانية
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Intergubernamental Especial sobre bosques: nota del Secretario General UN التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Intergubernamental Especial sobre bosques UN التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    Grupo Intergubernamental Especial sobre los bosques UN الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    En el párrafo 204 de su informe, la Comisión decidió, entre otras cosas, establecer un grupo Intergubernamental Especial de composición abierta sobre los bosques, subsidiario de la Comisión. UN ١٣ - وقررت اللجنة في الفقرة ٢٠٤ من تقريرها، في جملة أمور، تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني باﻷحراج تحت رعايتها.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el establecimiento de un grupo Intergubernamental Especial de composición abierta encargado de los bosques (véase la decisión E/1995/226 del Consejo) y convino en que la Mesa del Consejo autorizara una breve reunión de organización del Grupo, que se celebraría en Nueva York. UN ٦٤ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات )انظر مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٢٦( ووافق على أن يأذن مكتب المجلس بعقد اجتماع تنظيمي قصير للفريق في نيويورك.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el establecimiento de un grupo Intergubernamental Especial de composición abierta encargado de los bosques (véase la decisión E/1995/226 del Consejo) y convino en que la Mesa del Consejo autorizara una breve reunión de organización del Grupo, que se celebraría en Nueva York. UN ٦٥ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالغابات )انظر مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٢٦( ووافق على أن يأذن مكتب المجلس بعقد اجتماع تنظيمي قصير للفريق في نيويورك.
    El Japón se incluye en ese movimiento proponiendo una estrategia mundial para la prevención del recalentamiento de la atmósfera e iniciativas para apoyar el desarrollo sostenible en vísperas del siglo XXI. Asimismo, ha recibido con beneplácito el programa de trabajo acordado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la creación de la instancia Intergubernamental Especial relativa a los bosques. UN وقد اشترك اليابان في هذا التنشيط باقتراح استراتيجية عالمية لمنع احترار الكوكب ومبادرات لدعم التنمية المستدامة في مطلع القرن الحادي والعشرين. وأعرب ممثل اليابان عن ارتياح بلده لبرنامج العمل الذي وضعته لجنة التنمية المستدامة وﻹنشاء هيئة حكومية دولية خاصة معنية بالغابات.
    Además, es preciso establecer un proceso Intergubernamental Especial para redactar un documento estratégico, con la participación de todos los interesados, a fin de formular una estrategia global de protección del medio ambiente que sería coordinada por el PNUMA a partir de su programa de trabajo y de las recomendaciones y conclusiones internacionales pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء عملية حكومية دولية خاصة لإعداد وثيقة استراتيجية، بمشاركة جميع الجهات المعنية، من أجل وضع إستراتجية عالمية لحماية البيئة يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة استنادا إلى برنامج عمله وإلى التوصيات والاستنتاجات الدولية ذات الصلة.
    70. La Recomendación de la UNESCO relativa a la condición del personal docente, aprobada en la Conferencia Intergubernamental Especial sobre la Situación del Personal Docente de 1966, constituye un marco normativo exhaustivo sobre la profesión docente. UN 70- كما أن توصية اليونسكو بشأن وضع المدرسين، التي اعتمدها المؤتمر الدولي الحكومي الخاص عن وضع المعلمين في 1966، تنص على إنشاء إطار معياري شامل خاص بمهنة التعليم.
    Informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة
    Las mismas inquietudes son aplicables a las cuestiones humanitarias, que no gozan del privilegio de contar con ningún órgano Intergubernamental Especial. UN وتنطبق نفس هــذه الشواغل على المسائل اﻹنسانية، التي ليس لها امتياز أن يكون لها جهاز حكومي دولي خاص.
    A fin de llegar a un consenso y formular propuestas de acción coordinadas, la Comisión decidió crear, con su auspicio, un grupo intergubernamental, especial, de composición abierta sobre cuestiones forestales que ha de trabajar en forma abierta, transparente y participativa. UN وبغية السعي لتوافق اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتصل باﻹجراءات اللازمة، تقرر اللجنة أن تشكل فريقا حكوميا دوليا مخصصا مفتوح العضوية معنيا باﻷحراج، تحت رعايتها، للعمل بأسلوب صريح واضح قائم على المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد