ويكيبيديا

    "intergubernamentales pertinentes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية ذات الصلة إلى
        
    • الحكومية الدولية ذات الصلة على
        
    • حكومية دولية أخرى ذات صلة إلى
        
    11.6 Más concretamente, los objetivos del programa incluyen el mantenerse al tanto de los acontecimientos, teniendo particularmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y señalando a la atención de los órganos y procesos intergubernamentales pertinentes a las cuestiones normativas nuevas, incipientes y más importantes. UN " ١١-٦ وبصورة أكثر تحديدا، تشمل أهداف البرنامج البقاء على علم بآخر التطورات، مع وضع في الاعتبار، بصورة خاصة، الاحتياجات الناشئة في البلدان النامية، وتوجيه انتباه الهيئات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى المسائل الجديدة الناشئة وأهم المسائل المتعلقة بالسياسات.
    A ese fin, la Comisión invitó a los organismos intergubernamentales pertinentes a que examinaran, de conformidad con sus respectivos mandatos, el estado de la aplicación de los acuerdos y programas de acción internacionales en sus esferas de trabajo, así como los obstáculos que dificultaban su aplicación más eficaz, y propusieran medidas que podrían adoptarse para promover una aceptación y una aplicación más generalizadas. UN وعملا على تحقيق ذلك، دعت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن تستعرض، وفقا لولاية كل منها، حالة الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها، باﻹضافة إلى استعراض العراقيل التي تعترض زيادة فعالية التنفيذ، وأن تقترح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل العمل على توسيع نطاق القبول والتنفيذ.
    33. Invita a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales pertinentes a que consideren la posibilidad de contraer compromisos concretos y especificar medidas para hacer realidad las prioridades generales relativas al adelanto de la mujer para el año 2000, que se incorporarán en la Plataforma de Acción; UN " ٣٣ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى النظر في التعهد بالتزامات ملموسة وتحديد إجراءات لتلبية اﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على أن تتجلى في برنامج العمل " ؛
    Debe alentarse al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a otros organismos intergubernamentales pertinentes a que apoyen y supervisen esa labor. UN وينبغي تشجيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة على دعم هذا العمل ورصده.
    115. La Comisión invita a la OMS y a otros órganos intergubernamentales pertinentes a que en su labor futura tengan plenamente en cuenta esas recomendaciones. UN ١١٥ - وتدعو اللجنة منظمة الصحة العالمية وهيئات حكومية دولية أخرى ذات صلة إلى مراعاة هذه التوصيات في أعمالها في المستقبل مراعاة تامة.
    33. Invita a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales pertinentes a que consideren la posibilidad de contraer compromisos concretos y especificar medidas para hacer realidad las prioridades generales relativas al adelanto de la mujer para el año 2000, que se incorporarán en la Plataforma de Acción. UN ٣٣ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى النظر في التعهد بالتزامات ملموسة وتحديد إجراءات لتلبية اﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على أن تتجلى في برنامج العمل؛
    33. Invita a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales pertinentes a que consideren la posibilidad de contraer compromisos concretos y especificar medidas para hacer realidad las prioridades generales relativas al adelanto de la mujer para el año 2000, que se incorporarán en la Plataforma de Acción; UN ٣٣ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى النظر في التعهد بالتزامات ملموسة وتحديد إجراءات لتلبية اﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على أن تتجلى في منهاج العمل؛
    10. Invita a los Estados y las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que inicien proyectos, programas y asociaciones con las partes interesadas y movilicen recursos para la aplicación efectiva del documento final del proceso africano para el desarrollo y la protección del medio marino y costero, y a que estudien la inclusión en dicho proceso de aspectos relacionados con la pesca; UN 10 - تدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إعداد مشاريع وبرامج وشراكات مع أصحاب المصلحة المعنيين، وإلى تعبئة الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الفعال للعملية الأفريقية المتعلقة بحماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية، وإلى النظر في إدراج عناصر من مصائد الأسماك في هذا العمل؛
    El OSACT invitó a las Partes y a los observadores admitidos y organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 5 de agosto de 2005, sus observaciones sobre esas consecuencias y los medios para hacerles frente. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن يقدموا إلى الأمانة، في موعد أقصاه 5 آب/أغسطس 2005، مساهماتهم بشأن هذه الآثار وسبل معالجتها.
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el xx, sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo xx supra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar el xx antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أعلاه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل XX انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar el [xx] antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    94. Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, el 28 de marzo de 2011 a más tardar, presenten a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 93 supra, a fin de que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución las examinen en su 34º período de sesiones; UN 94- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011 بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 93 أعلاه، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما؛
    A ese fin, la Comisión invita a los organismos intergubernamentales pertinentes a que examinen, de conformidad con sus respectivos mandatos, el estado de la aplicación de los acuerdos y programas de acción internacionales en sus esferas de trabajo, así como los obstáculos que dificultan su aplicación más eficaz, y propongan medidas que podrían adoptarse para promover una aceptación y aplicación más generalizadas. UN ولتشجيع هذا اﻷمر، تدعو اللجنة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إجراء استعراض، وفقا لولاية كل منها، للحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها وللعراقيل التي تحول دون تنفيذها بفعالية أكبر واقتراح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتشجيع قبول وتنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج، على نطاق أوسع.
    Junto con el retraso en la presentación de los documentos, este problema afectó en gran medida los programas de procesamiento de los documentos y obligó a los órganos intergubernamentales pertinentes a pensar en aplazar o prorrogar sus períodos de sesiones y revisar constantemente el programa de trabajo, lo que creó un círculo vicioso. UN وبالإضافة إلى التأخر في تقديم الوثائق، أدى ذلك الوضع إلى التأثير بشدة في إعداد الجداول الزمنية لتجهيز الوثائق، وأرغم بدوره الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة على النظر في تأجيل دوراتها أو تمديدها أو التعديل المستمر في برنامج عملها، مما أدى إلى نشوء حلقة مفرغة.
    Asimismo, la Conferencia instó a las Partes, los gobiernos, las instituciones financieras internacionales, los donantes, y las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, como contribución a los objetivos de desarrollo del Milenio, pusieran en marcha actividades de desarrollo compatibles con el logro de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la meta de 2010. UN لذا فقد حث المؤتمر الأطراف والحكومات والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على تنفيذ الأنشطة الإنمائية بشكل يتسق مع تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وهدف عام 2010 كإسهام منها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون النيل منها.
    115. La Comisión invita a la OMS y a otros órganos intergubernamentales pertinentes a que en su labor futura tengan plenamente en cuenta esas recomendaciones. UN ١١٥ - وتدعو اللجنة منظمة الصحة العالمية وهيئات حكومية دولية أخرى ذات صلة إلى مراعاة هذه التوصيات في أعمالها في المستقبل مراعاة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد