ويكيبيديا

    "intergubernamentales y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية ومنظمات
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • الحكومية الدولية ومن
        
    • الحكومية الدولية وهيئات
        
    • حكومية دولية ومنظمات
        
    • الحكومية الدولية وأفرقة
        
    • الحكومية الدولية ومؤسسات
        
    • الحكومية الدولية وعن
        
    • الحكومية الدولية واجتماعات
        
    • الحكومية الدولية وشؤون
        
    • حكومية دولية واجتماعات
        
    • الحكومية الدولية المركزية
        
    Esa labor debe desarrollarse en estrecha cooperación con otras organizaciones intergubernamentales y de las Naciones Unidas que participan en la preparación de los instrumentos jurídicos internacionales que afectan al comercio internacional y el transporte. UN ويجب المضي قدماً في هذا العمل من خلال التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة في إعداد الصكوك القانونية العالمية التي تؤثر في التجارة والنقل الدوليين.
    Como resultado del mayor interés y del impulso mundial a los objetivos del proyecto ya se han recibido aportaciones sustanciales de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN ونتيجة لزيادة الوعي والترويج على الصعيد العالمي لأهداف المشروع، قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني بالفعل مساهمات هامة.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN كما أود أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع المهيب.
    RESPUESTAS RECIBIDAS DE LAS ORGANIZACIONES intergubernamentales y de OTRA ÍNDOLE UN الــردود الــواردة مــن الحكومـات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى
    Con el apoyo de nuestros órganos intergubernamentales y de la administración, estoy seguro de que lo conseguiremos. UN وأنا على ثقة أننا سننجح في هذا المضمار بفضل ما نلقاه من دعم هيئاتنا الحكومية الدولية ومن جانب الإدارة على السواء.
    PRINCIPALES ÓRGANOS intergubernamentales y de EXPERTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الرئيسية التابعة لﻷمم
    Desde entonces, se han entregado casi 500 diplomas a personas, instituciones gubernamentales, comités nacionales de coordinación, organizaciones intergubernamentales y de voluntarios, instituciones de investigación y académicas y empresas privadas de todo el mundo. UN ومنذئذ، تم منح ما يقارب ٥٠٠ شهادة تقدير ﻷفراد ومؤسسات حكومية ولجان تنسيق وطنية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات طوعية ومؤسسات بحثية وأكاديمية وشركات خاصة من سائر أرجاء العالم.
    Esta decisión se manifiesta en los esfuerzos constantes del Cuarteto y de toda la comunidad internacional: los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN ويتجلى هذا العزم في الجهود المستمرة التي تبذلها المجموعة الرباعية وسائر المجتمع الدولي: الحكومات وأسرة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Al darles la bienvenida, deseo expresarles mi profundo agradecimiento a todos ustedes, representantes de los Estados Miembros, de organizaciones intergubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité a participar en esta sesión solemne. UN وأعرب عن عظيم تقدير اللجنة لكم جميعا ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    En total, se examinaron 18 proyectos en los debates celebrados entre funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN وبلغ مجموع المشاريع التي تدارسها وناقشها المسؤولون الحكوميون وممثلو الهيئات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع الدولي 18 مشروعا.
    Se elaboraron teniendo en cuenta un amplio número de comunicaciones escritas enviadas al Comité de Transición por sus miembros, por Partes observadoras y por organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN وقد أُعدت في ظل مراعاة عدد كبير من ورقات المعلومات الخطية التي وردت إلى اللجنة الانتقالية من أعضائها ومن الأطراف المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Se alentó a las Partes, a los organismos de las Naciones Unidas, a las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil y a los demás interesados a que participaran activamente en la definición del contenido del sistema. UN وشُجّعت الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على المشاركة بنشاط في تحديد مضمون النظام.
    Asistieron al seminario al menos 85 Estados interesados, junto con diversos organismos de las Naciones Unidas, miembros de instituciones académicas y organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN وحضر الحلقة الدراسية ما لا يقل عن 85 بلداً معنياً، إلى جانب عدد من وكالات الأمم المتحدة والأكاديميين وكذا المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    La División trabajó en estrecha colaboración con organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil para crear capacidades nacionales en la esfera de datos e investigación en materia de migración. UN 55 - وتعاونت الشعبة في العمل بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال بيانات وأبحاث الهجرة.
    Durante el período que se examina, el Centro siguió prestando asistencia, previa solicitud, a Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil de África para promover el desarme, la paz y la seguridad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تقديم مساعدته، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا تعزيزاً لنزع السلاح والسلام والأمن.
    Y LAS ORGANIZACIONES intergubernamentales y de OTRA ÍNDOLE UN والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى
    Se permite a varios miembros de organizaciones intergubernamentales y de organizaciones internacionales no gubernamentales viajar por el país para poner en ejecución sus programas en contacto directo con la población interesada. UN فيجوز للعديد من أعضاء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية أن يجولوا في مختلف أنحاء البلد لتنفيذ برامجهم مباشرة مع السكان المعنيين.
    Se ha avanzado de forma considerable para suplir la falta de datos mediante iniciativas del sistema de las Naciones Unidas, de otras organizaciones intergubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. UN وأحرز تقدم كبير في سد الثغرات، عن طريق مبادرات اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Confío en que, con el continuo apoyo de los órganos intergubernamentales y de la administración, tendremos éxito. UN ومع استمرار الدعم المقدم من الهيئات الحكومية الدولية ومن الإدارة، فإنني على ثقة من أننا سوف نحظى بالنجاح.
    Página REUNIONES DE ÓRGANOS intergubernamentales y de EXPERTOS EN CUESTIONES UN الاجتماعات التي من المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    También participaron en la audiencia representantes de misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    Organizar conferencias y reuniones de grupos intergubernamentales y de expertos y patrocinar cursos prácticos de capacitación, simposios y seminarios; UN تنظيم المؤتمرات واجتماعات اﻷفرقة الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء ورعاية حلقات العمل التدريبية والندوات والحلقات الدراسية؛
    El propósito del Seminario era analizar el estado de la economía y examinar los esfuerzos desplegados por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil para mitigar la situación de emergencia humanitaria actual. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية هو استعراض وضع الاقتصاد والنظر في الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني للتخفيف من حدة الحالة الإنسانية الطارئة المستمرة.
    Asistieron al período de sesiones representantes gubernamentales, representantes de organizaciones intergubernamentales y de organizaciones no gubernamentales, así como representantes de los círculos mercantiles internacionales que se ocupan de asuntos espaciales, financieros y relativos a los seguros; UN وحضر الدورة ممثلون عن الحكومات وآخرون عن المنظّمات الحكومية الدولية وعن المنظّمات غير الحكومية، إلى جانب ممثلين عن الأوساط التجارية الدولية المعنية بشؤون الفضاء والتمويل والتأمين؛
    Organiza reuniones intergubernamentales y de grupos de expertos, seminarios y cursos prácticos sobre aspectos decisivos del desarrollo industrial; UN تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية وحلقات العمل عن أهم قضايا التنمية الصناعية؛
    B. Asuntos intergubernamentales y de Conferencias y Servicios de Conferencias 23 - 34 11 UN باء - الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات وخدمات شؤون المؤتمرات 23-34 10
    Reuniones e informes de entidades intergubernamentales y de expertos UN اجتماعات وتقرير حكومية دولية واجتماعات وتقارير الخبراء
    27.64 En el sector financiero y presupuestario se dedicará particular atención a temas de interés para todo el sistema que se deriven de las decisiones, las recomendaciones y las solicitudes de los principales órganos intergubernamentales y de los grupos de expertos. UN ٢٧-٦٤ ومن ناحية المسائل المالية ومسائل الميزانية، سيجري التأكيد على المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة والتي تنشأ عن مقررات وتوصيات وطلبات الهيئات الحكومية الدولية المركزية وأفرقة الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد