ويكيبيديا

    "intergubernamentales y las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية والمؤسسات
        
    • الحكومية الدولية ومؤسسات
        
    Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    Principios para la presentación de los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    La plataforma se basará en la cooperación con los principales colaboradores de las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas y técnicas nacionales y no gubernamentales. UN وسوف يستند البرنامج إلى التعاون مع الشركاء الرئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية التقنية والعلمية.
    Ello, sumado al creciente compromiso de las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones internacionales con el programa de desarrollo sostenible, ha demostrado que el sistema de las Naciones Unidas, en asociación con otros órganos internacionales, puede, pese a diversas limitaciones, contribuir significativamente a la aplicación del Programa 21. UN وقد أظهر ذلك، باﻹضافة إلى الالتزام المتزايد من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية بجدول أعمال التنمية المستدامة، أن بوسع منظومة اﻷمم المتحدة أن تضيف، بالمشاركة مع الهيئات الدولية اﻷخرى، قيمة كبيرة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ برغم وجود عدد من العقبات.
    Por consiguiente, el sistema de la Estrategia debe conceder alta prioridad al fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales. UN ولهذا يتعين على شبكة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث أن تولي أولوية عالية لتعزيز الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولية.
    Los Gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales, al adquirir cada día mayor conciencia de que la pobreza, el analfabetismo y la migración forzada son problemas que a menudo tienen rostro de mujer, aúnan ahora sus esfuerzos a los del Comité en favor del adelanto de la mujer. UN وأضافت أن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية تعمل حاليا مع اللجنة للنهوض بالمرأة بفعل تزايد ادراكها أن بعض المشاكل مثل الفقر والأمية والهجرة القسرية غالبا ما تكون أنثوية الطابع.
    Los usuarios finales de este subprograma son los Estados Miembros, los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme y las organizaciones intergubernamentales y las instituciones que trabajan en la esfera de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. UN والمستعملون النهائيون لهذا البرنامج الفرعي هم الدول الأعضاء، والدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات العاملة في ميدان أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    i) Que se estreche la colaboración con las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, para asesorar a los países en la aplicación de medidas fiscales racionales como medio eficaz y reusable de reducir el consumo de tabaco e incrementar los ingresos del Estado; UN ' 1` التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لتقديم النصح إلى البلدان لتنفيذ التدابير الضريبية السليمة كتدبير فعال لمكافحة التبغ يتسم بفعالية التكاليف والحد من استعمال التبغ وزيادة عائدات الحكومة؛
    c) Las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes; UN (ج) مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية الدولية المعنية؛
    Las cuestiones e iniciativas de salud mundial aparecen cada vez con más frecuencia en todos los contextos de política exterior, entre ellos las relaciones bilaterales, las organizaciones regionales, otros procesos intergubernamentales y las instituciones multilaterales. UN 60 - وتظهر القضايا والمبادرات الصحية العالمية بوتيرة متسارعة في جميع السياقات المتصلة بالسياسة الخارجية، بما في ذلك العلاقات الثنائية والمنظمات الإقليمية وغيرها من الآليات الحكومية الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    c) Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, y las instituciones y mecanismos financieros internacionales pertinentes; UN (ج) وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية الدولية المعنية؛
    Que las organizaciones juveniles, en colaboración con los gobiernos, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales establezcan redes de comunicación y organismos para los jóvenes en los planos nacional, subregional y regional, o fortalezcan los existentes. UN ٨ - ونوصي بأن تنشئ منظمات الشباب، بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، شبكات ووكالات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للشباب حيثما يفتقر إلى مثلها، وبتعزيز القائم منها.
    68. El Sr. Mushakoji afirmó que era fundamental formular un plan de acción internacional bien integrado en el que participaran las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones regionales, la comunidad de las organizaciones no gubernamentales, las empresas transnacionales y la sociedad civil y que éste se concentrara en la protección y el fomento de los derechos y la dignidad de las víctimas. UN 68- ونوه السيد موشاكوجي بالأهمية الحاسمة لوضع خطة عمل دولية متكاملة تتضمن الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الإقليمية ومجتمع المنظمات غير الحكومية والشركات عبر الوطنية والمجتمع المدني، والتي تركز على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وكرامة الضحايا.
    " Insta a los organismos y órganos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, dentro de los límites de los recursos existentes, e invita a las organizaciones intergubernamentales y las instituciones de investigación y entidades académicas a que contribuyan con su apoyo al éxito de los actos regionales del año 2004; " UN " تدعو وكالات الأمم المتحدة، وهيئاتها، بما فيها اللجان الإقليمية، ضمن الموارد المتاحة، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية، إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004 من أجل المساهمة في إنجاح تلك المناسبات " ؛
    10. Insta a los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, dentro de los límites de los recursos existentes, e invita a las organizaciones intergubernamentales y las instituciones de investigación y entidades académicas a que contribuyan con su apoyo al éxito de los actos regionales del año 2004; UN 10 - تدعو وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها اللجان الإقليمية، ضمن الموارد المتاحة، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية، إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004 من أجل المساهمة في إنجاح تلك المناسبات؛
    i) El Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología, con la asistencia de la secretaría de la Convención, deberá comunicar ampliamente los resultados de esta labor, entre otros a los órganos intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales apropiados. UN (ط) ينبغي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يقوم، بمساعدة من أمانة الاتفاقية، بإبلاغ نتائج هذا العمل على نطاق واسع، بما في ذلك للهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية المناسبة.
    d) Prestar asistencia técnica para fortalecer las organizaciones intergubernamentales y las instituciones nacionales y regionales a fin de ayudar a los agricultores a adaptar sus métodos de cultivo a los efectos del cambio climático. UN (د) تقديم المساعدة التقنية من أجل تقوية المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والإقليمية في مجال مساعدة المزارعين على تكييف أساليبهم في الزراعة مع احتياجات تغير المناخ.
    Las cuestiones e iniciativas de salud mundial aparecen cada vez con más frecuencia en todos los contextos de política exterior, incluidas las relaciones bilaterales, las organizaciones regionales, otros procesos intergubernamentales y las instituciones multilaterales. UN 69 - وتظهر مسائل الصحة العالمية والمبادرات المعنية بها بوتيرة متزايدة في جميع السياقات المتصلة بالسياسة الخارجية، بما في ذلك العلاقات الثنائية والمنظمات الإقليمية وغيرها من الآليات الحكومية الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    10. Insta a los organismos y órganos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, dentro de los límites de los recursos existentes, e invita a las organizaciones intergubernamentales y las instituciones académicas y de investigación a que contribuyan con su apoyo al éxito de los actos regionales del año 2004; UN 10 - تدعو تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها اللجان الإقليمية، ضمن الموارد المتاحة، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية، إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004 من أجل المساهمة في إنجاح تلك المناسبات، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    Se propone que al frente de la oficina haya una directora ejecutiva de la categoría de Secretario General Adjunto que, en estrecha colaboración con los órganos intergubernamentales y las instituciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes, se encargue de supervisar la transición del actual mecanismo institucional de género a la nueva oficina integrada. UN وسيشرف ذلك المدير التنفيذي على عملية الانتقال من الإطار المؤسسي الجنساني الحالي إلى مكتب موحد، بتشاور وثيق مع الهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    10. Dado que solo una entidad informó sobre este período, es imposible determinar la escala del total de los compromisos de las organizaciones intergubernamentales y las instituciones multilaterales de financiación para el desarrollo correspondientes a dicho período. UN 10- وبما أن كياناً واحداً قد أبلغ عن التعهدات المتصلة بهذه الفترة، فلا يمكن قياس حجم إجمالي تعهدات المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الإنمائي المتعدّدة الأطراف في هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد